共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
马利荣 《长江工程职业技术学院学报》2002,19(2):40-41
就英语否定句的翻译对等的理论作了粗略介绍与探讨,认为:否定范围和否定中心变化,原句意R. Quirk义也随之变化,翻译时要准确理解和翻译。 相似文献
3.
张艳 《阜阳师范学院学报(社会科学版)》2000,(5)
英语否定表达有时较为复杂,在不同的语言环境中具有不同用法,并且表示不同含义。一些助动词+not的形式及no的一些变体,其用法和含义更为复杂。本文就此加以探讨,并涉及一些常用否定词的理解和翻译。 相似文献
4.
6.
吉盘华 《常州师范专科学校学报》2003,21(5):75-77
英语否定结构主要通过否定词not或no来构成,而造成中国学生学习困难,需特别加以提醒的却是相关否定结构的另外几个问题:暗否定及其通常表现形式,一般否定、特指否定及其相互转化等常易误解误译的一些英语否定结构。 相似文献
7.
8.
英语中几种否定句型及其翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
刘凤兴 《钦州师范高等专科学校学报》1999,14(3):50-52
英语和汉语的否定句型及其表达有诸多不同之处。如果对英语的否定结构理解不透而望生义,往往会发生误译。因此,我们只有在实践中掌握英语的否定句型结构,了解英语中的习惯用法,才能正确进行翻译。 相似文献
9.
10.
谢昉 《中山大学学报论丛》2007,27(11):168-171
“是……的”强调句式是一种常用句式,它的否定式是在“是”前加“不”。但是在对其否定式语义的考察中,发现了一些特殊情况。当“是”放在自主性谓语动词前强调生命体的习性与状态或放在心理动词与能愿动词前强调生命体的心理与能力时,它们的否定句式是在“是”后加“不”,那“不+是”与“是+不”各自适合什么样的语境呢,这都需要研究,只有这样,才能使汉语学习者正确掌握它的使用方法。 相似文献
11.
“一量 否定”格式及有关强调的问题 总被引:4,自引:0,他引:4
李宇明 《华中师范大学学报(人文社会科学版)》1998,(5)
本文主要讨论“一个粮食籽也不让别人拿”、“一点不错”等强调格式,以及与之相关的“一刻+否定”、“一V不V”、“毫不/无…”、“一无…”、“无一…”等现象。并由此总结出:1.“连…都/也…”是硬性的强调格式;2.“一量+否定”和“否定+一量”是弱性强调格式;3.在强调格式中,有“一量”的强调程度高于无“一量”的强调程度;4.硬性和弱性格式的相互配合,可构成强调程度强弱不同的六个连续性级次 相似文献
12.
文首先简要阐明否定的用法在英语学习中的重要性 ,然后分别从四个方面 (一、暗含否定 ;二、形式否定 ,意义肯定 ;三、强调否定 ;四、重复否定。) ,列举大量例句来探讨这几种否定的特殊用法 ,从而加强英语学习者对否定的正确用法的重视 相似文献
13.
李远征 《北京城市学院学报》2007,(5):93-97
英语中否定形式多种多样,直接否定,含蓄否定也称意义否定,委婉否定,迁移否定,双重否定等。含蓄否定表达方式繁多,用法灵活。本文着重论述英语中含蓄否定的表达方法,分析含蓄否定可以达到的语言效果以及如何理解和翻译这一语言现象,以供英语学习者借鉴。 相似文献
14.
英语中,有些句子人表面看不出任何表示否定的迹象,但它们实际上却表示否定,甚至是强烈的否定。这种否定常以英语词汇、语法、修辞及惯用法的形式出现,它们不仅丰富了否定意义的表达方式,而且使否定语气更为委婉、、幽默,现加体现出英语语言的丰富深奥、多姿多彩的特点。 相似文献
15.
16.
曾克明 《湖南师范大学社会科学学报》1995,(6)
英语和汉语都有否定句,但由于思维方式和表达习惯不同,两者的否定形式有很大的差别,成了理解和翻译的误区,值得引起注意。本文撷取一些容易误解的英语否定结构,从翻译理解的角度,说明词句的表层形式与表达语意之间的复杂关系,深层结构的分析对于翻译的重要意义。 相似文献
17.
对英语中由词汇及语法结构所形成的各种暗含否定的表达方式进行了实例分析,指出在翻译过程中要认真理解,准确把握这类问题。 相似文献
18.
程文华 《合肥教育学院学报》2007,24(4):74-76
英语中的否定极性词语大多由表示微量含义的名词(短语)、副词(短语)、介词短语和形容词等组成。它们共同的语言特征为不能单独使用,依赖性较强,需要借助否定词发挥语言功能。作为附加成分,它们在否定句中往往起着强调修辞作用,增加否定突显度。否定极性词语在语义、句法、语用等方面表现出自身的语言特征和上述层面的内在联系。 相似文献
19.
20.
英语中 ,有些句子从表面看不出任何表示否定的迹象 ,但它们实际上却表示否定 ,甚至是强烈的否定。这种否定常以英语词汇、语法、修辞及惯用法的形式出现 ,它们不仅丰富了否定意义的表达方式 ,而且使否定语气更为委婉、幽默 ,更加体现出英语语言的丰富深奥、多姿多彩的特点 相似文献