首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
新词语是在一定时期内产生,并在现代汉语词汇中获得较稳定地位的一些词语。作为新词语重要组成部分的颜色词,由于在言语交际和文学写作中发挥着重要作用,所以具有现实的研究意义。可以从四个方面来分析说明这些颜色词:第一,新词语中颜色词的意义来源,它们与其他新词语的意义来源基本一致,主要有四个来源。第二,颜色词的语法特点,分别是:音节结构、构词方式和词性。第三,颜色词的语义特征,在不同的词语中,同一颜色语素所显示的义项有同有异。第四,颜色词的象征、联想义。  相似文献   

2.
语言是发展变化的,而词汇是语言三要素中变化最快的.本文分析了近年出现的新兴颜色词,寻找颜色词系统中新成员的特征,进行了构成方式、语法结构和义素构成的分析,从一个侧面思考应广告产业之需而出现的新词语"大爆炸"语言现状的发展趋势及出路.  相似文献   

3.
词汇教学在对外汉语教学中占有很重要的地位。颜色词作为对外汉语教学中重要的词群,具有常用性、复杂性和丰富性的特点。文章试从中国“五行”中的颜色范畴,即红、黄、绿、黑、白五种基本颜色词出发,立足于HSK动态作文语料库及对外汉语教学实践,结合跨文化交际的内容,对颜色词的教学提出一点建议。  相似文献   

4.
汉日颜色词的文化视角研究   总被引:3,自引:0,他引:3  
语言是文化的载体,也是文化的重要组成部分。词汇是语言的基石,忠实地记录着文化的发展和变化。颜色词是词汇系统里很有特色的部分,历史文化的积淀和变迁在颜色词上体现得十分生动。汉语和日语颜色词文化含义的异同反映了中日文化的交流和互动。  相似文献   

5.
程雅丽 《考试周刊》2012,(54):33-34
颜色词是语言中用来描写事物各种色彩的词,是词汇的重要组成部分。本文从汉语颜色词的特点、颜色词与社会文化等几个角度对汉语颜色词进行了比较全面的剖析。  相似文献   

6.
关于建设现代汉语颜色词属性库的构想   总被引:5,自引:0,他引:5  
中文信息处理已发展到“词处理”阶段。在这一阶段中,现代汉语词库建设是一项重要的工程,文中论及的现代汉语颜色词属性库可视为汉语词库建设中的分支工程。现代汉语颜色词的特殊性,使现代汉语颜色词属性库的建设面临了许多难题,而这些难题恰恰为颜色词属性库的拟构提供了路径,针对现代汉语颜色词的实际,文中以《现代汉语词典》中的颜色词为例,对现代汉语颜色词中的一部分静态成员进行了尝试性的属性标记,并对相关颜色词素的构词能力进行了降频统计。试图在信息工程的大背景下借此研究管窥汉语符号系统对客观世界的表记功能  相似文献   

7.
陈喜艳 《双语学习》2007,(3M):58-59
汉语和英语中有不少颜色词反映出不同的文化背景下人们的心态和感情色彩。颜色词是语言、文化及翻译研究中的一个重要课题。本文通过汉英语言中颜色词的对比,阐明了中英颜色词的内涵。因此,了解并掌握这些颜色词,对翻译实践和中英文化交流有一定的实际意义。  相似文献   

8.
颜色词在汉语中是一类丰富多彩且自身具有多种语义特征的词群,它的语义特征主要体现在多义性、修辞性和文化性上,并且这三种语义特征关系相辅相成、密不可分。颜色词多义性的产生是由于其修辞性和文化性共同作用的结果,而多义性又为丰富修辞性和文化性奠定了基础。运用语义特征理论来分析汉语颜色词可以进一步理解颜色词的丰富多样性和它在日常生活中的功能作用。  相似文献   

9.
汉语和英语中有不少颜色词反映出不同的文化背景下人们的心态和感情色彩。颜色词是语言、文化及翻译研究中的一个重要课题。本文通过汉英语言中颜色词的对比,阐明了中英颜色词的内涵。因此,了解并掌握这些颜色词,对翻译实战和中英文化交流有一定的实际意义。  相似文献   

10.
隐喻是一种重要的认知工具,颜色词可以用于各种隐喻中。由于不同的文化背景,在隐喻表达中,颜色词反映出不同的意义。本文从概念隐喻理论的角度对英语和汉语两种语言中颜色词分别进行了比较和分析,指出两种语言中颜色词隐喻意义的异同。  相似文献   

11.
汉语中"蓝"与英语中"blue"这对颜色词极其构成的词语都有着丰富的象征意义。通过分析汉语颜色词"蓝"与英语颜色词"blue"在英语翻译中意义的对比变化,指出在英汉翻译中也应注意到其他颜色词在翻译中意义的变化,并应注意翻译理论在实践中的准确恰当地运用。  相似文献   

12.
郭宇昕 《考试周刊》2009,(32):33-34
五彩斑斓的颜色是构成缤纷世界的重要元素,受地理环境、思维方式等因素的影响,各种颜色在不同民族人们中产生的视觉印象和相关联想也是不同的。本文就英汉两种语言中的几种基本颜色词进行了探讨和分析.以明确颜色词在不同民族及国家中不同的内涵及象征意义,有助于学习者在跨文化交际中克服语言文化方面的障碍.从而在跨文化传播中取得更大的成功。  相似文献   

13.
颜色词是语言中用来描写事物各种色彩的词,是语言中词汇的重要组成部分。本文从英汉颜色词的特点及构成进行比较,并浅析构成不同的原因,对汉语颜色词汇教学及英语颜色词汇教学提出了自己的观点。  相似文献   

14.
王梓秋 《考试周刊》2012,(10):11-12
颜色是连续而统一的整体,因此颜色间的分界是模糊的,我们无法对其进行确切的切分。颜色词是对颜色进行描述的词语,基于颜色分界的模糊性,颜色词本身也具有相应的模糊性。赤义类颜色词是最为我们熟知的颜色词,其中尤以"赤"、"朱"、"红"三者为代表。在同属于红色范畴的同时,它们之间也存在差别,并且随着词义的演变,意义发生了变化。  相似文献   

15.
《考试周刊》2015,(48):104-105
颜色词是语言的重要组成部分,不同的语言有不同的颜色词构词方法。俄语中表示各种不同颜色或色彩的词都很丰富,俄语的颜色词语反映了丰富的文化意义。本文对俄语表灰色调颜色词语意义、对俄语颜色词的构成及文类进行分析。  相似文献   

16.
运用11种基本颜色和相应的颜色名称,考察了不同年级聋童的基本颜色和基本颜色词分类.结果表明:(1)聋童对基本颜色和基本颜色词的概念组织不同于健听儿童.(2)聋童对基本颜色和基本颜色词的分类体现了视觉的重要作用,也体现了语言的影响.  相似文献   

17.
基本颜色词是具有专门性、代表性和确定性的词的聚合。基本颜色词自产生以来,词义一直处在不断变化和发展中。基本颜色词词义可以分为隐喻义和象征义。语义不断扩展并表现出不平衡性,由表示颜色义扩展到表示性状到象征义的产生,语义不断抽象化。基本颜色词词义的这种演变是隐喻思维的结果,而象征义是隐喻义进一步抽象的结果,它们的产生都有一定的思维模式。  相似文献   

18.
《红楼梦》中大量出现的颜色词使得这部巨著具有了独特的美学价值,其中“红”系颜色词作为分化最为细致的词群,其所体现的颜色范畴与构词方式十分多样。文章拟将“红”系颜色词分为修饰服饰·织物、自然物·器物·建筑、人体三类,通过分析崔溶澈、高旼喜《红楼梦》韩译本中的“红”系颜色词翻译,探究译者在翻译时使用的翻译策略,指出误译之处并提出修改方案,或对《红楼梦》韩译本的修订有所帮助。  相似文献   

19.
初看书名,为"新词群"三个字所吸引."词群"在汉语研究中前贤有所论及,如孙常叙在<汉语词汇>(1956)中就提出"同族词"这个概念.书中所述"词群"与前贤的研究有何不同?"新"又为何指?这些疑问促使笔者驻足对此书探究一番.经通读后了解此书的研究对象为新词语词群,"新"指新词语,是新时期出现的新的语言现象.  相似文献   

20.
颜色词是每一个民族的语言中不可缺少的重要组成部分,而且各类颜色词也具有重要的修辞功能。一个民族颜色词的使用习惯也反映了该民族的文化传统和语言使用者的心理认知过程。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号