共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
语篇总是出现在两种语境中:化语境和情景语境。化语境由语篇类型(语类)来反映,情景语境由语域的三个变项决定。三个变项的结合促成了在特定语境中存在的意义类型,从而形成不同的语篇类型(语类),可见语类和语域内在相连。语篇教学是外语教学的趋势,掌握语类语域理论,学会运用语类分析模式和语域分析方法是语篇教学的突破口。 相似文献
2.
本文对外语学习者所使用的中介语进行了初步探讨。全文涉及中介语产生的背景及其概念、特征、产生中介语的原因以及中介语对外语教学的启示,提出教师应合理利用中介语。 相似文献
3.
张妍 《温州职业技术学院学报》2006,6(4):97-99
中介语是出现在二语习得过程中的介于母语和目的语之间的语言系统,具有系统性、可渗透性和僵化性等特点。对中介语的研究,有助于探寻第二语言习得的规律,为外语课堂提供教学材料的选择,并给外语教学以方法论上的启示。 相似文献
4.
5.
张艳君 《中国现代教育装备》2009,(13)
语域选择研究是文体学研究的重心,而其背后的内部动因是什么还有待于进一步探讨.语域选择是语言使用者使用语言时对于物理世界、社交世界和心理世界顺应的结果,具有多层变异共发性的特征,体现了语言使用者对于自身表达需要的顺应.语域选择与语用顺应的关系研究对外语教学意义重大. 相似文献
6.
周志民 《中国校外教育(理论)》2009,(3)
系统功能语法包括"系统语法"和"功能语法"两个部分,但这不是两种语法的简单总和,而是一种完整的语言理论框架的两个不可分割的部分.韩礼德的系统功能语法思想对外语教学具有深刻地的启示意义.本文主要从四个方面来论述这个问题:把外语作为系统来教,语言形式与语言功能在外语教学中并重,在语境教学中进行词汇的文化和语用知识导入. 相似文献
7.
8.
张艳君 《中国现代教育装备》2009,(10):67-68
语域选择研究是文体学研究的重心,而其背后的内部动因是什么还有待于进一步探讨。语域选择是语言使用者使用语言时对于物理世界、社交世界和心理世界顺应的结果,具有多层变异共发性的特征,体现了语言使用者对于自身表达需要的顺应。语域选择与语用顺应的关系研究对外语教学意义重大。 相似文献
9.
本文阐述了“中介语”理论的演变及其主要特征,并在此基础上探讨了“中介语”理论对外语教学的启示,进而对外语教学过程以重新思改。 相似文献
10.
本文系统阐述了中介语的概念、特点、成因及其对外语教学的启示,提出了从母语迁移、对比分析、课堂输入、合理反馈等方面来调整外语教学,使中介语向目的语靠近。 相似文献
11.
蒙志珍 《桂林师范高等专科学校学报》2008,22(4):96-99
中介语是二语习得过程中形成的介于母语和目的语之间的过渡性语言系统,是二语习得必经之路。本研究通过分析中介语的系统性、可变性和石化性等特点及中介语产生的根源,指出在外语教学中应正确处理学习者的语言错误、正确把握可理解性的和高质量的输入、尽量多为学习者创造实践的机会等途径,以促进中介语尽快地、顺利地向目的语靠拢。 相似文献
12.
从语域理论看英语政治语篇 总被引:1,自引:0,他引:1
零、引言 语域理论是系统功能语法的重要理论之一,是指我们使用的语言随着语境的变化而变化,并受到语境的制约.该理论由Halliday首次提出,是在Firth 1962年的情景语境理论的基础发展起来的.Firth把语域定义为"根据用途区分不同的语言",它有两种含义:第一种含义是指一个人在不同情况下所用的口语和书面语的不同风格.第二种含义指特定群体所用的特定语言. 相似文献
13.
论二语习得理论对外语教学的启示 总被引:7,自引:0,他引:7
在外语教学过程中,借助于二语习得理论来指导提高外语教学质量具有重要意义。本试图通过对二语习得过程的阐述和分析,特别是美国主学家克拉申的输入假设理论,对当前外语教学实践作些简要讨论。 相似文献
14.
15.
中介语(interlanguage)又叫中继语、过渡语.是一种以学习者本人的语言为中心问题,从外语学习者的心理出发,结合他的语言环境、语言水平、认知方式、学习策略等,把外语学习过程看作是一个创造性地建立新的语言系统的过程的理论. 相似文献
16.
王安妮 《吉林广播电视大学学报》2013,(11):141-142
第二语言习得理论从方方面面揭示了二语习得的本质,对外语教学产生了深远的影响,成为第二外语教学的理论基础.对其进行深层次的研究有助于推动我国的外语教学的进一步改革.二语习得的主流理论在我国外语教学中有着积极的作用,在提高我国外语教学质量和效率等方面具有重要的启示意义. 相似文献
17.
商品说明书是集信息功能、美感功能和祈使功能于一体的多功能语言载体。该文以功能语法的语域理论为理论框架,以英文商品说明书为例,分析了商品说明书的语境特征并探讨其翻译策略。该文的结论是:在翻译过程中,译者必须使译文尽量能够表现原文的语域特征,恰当地再现原文所依附的情景语境,从而使译文和原文在语境层面上达到对等。 相似文献
18.
中介语作为一种自然语言拥有其独立的性质、产生根源和发展规律。本文从偏误分析的角度入手,根据母语和目的语之间的偏误在性质上的相似性,探讨中介语理论在外语教学中的作用与启示。 相似文献
19.
中介语理论与外语教学 总被引:1,自引:0,他引:1
陈国勤 《四川教育学院学报》2008,24(5):86-88
中介语理论的研究是第二语言习得研究中不可缺少的一部分,它的研究成果体现了对于学习者语言系统的重视,对第二语言教学有重要的意义。文章介绍了中介语理论的起源、发展过程、中介语的特征,以及中介语理论对外语教学的启示。 相似文献
20.
语域:理论及其应用 总被引:1,自引:0,他引:1
赵俊海 《楚雄师范学院学报》2010,25(8):81-85
语域理论是系统功能语言学的重要理论之一,起源于马林诺夫斯基关于语境的思想,主要有语场、语旨和语式三个变量。笔者回顾了语域理论的背景,讨论了语域理论的基本内涵、功能、应用范围等问题,认为语域理论是一种具有很高应用价值的理论,体现了系统功能语言学“理论的意义在于应用”的价值追求。 相似文献