首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
通过实例分析大学生在英语写作中的语言负迁移情况,结果表明第一,在词汇层面,倾向于从汉语到英语词到词进行对等翻译.第二,在句子层面,按汉语句子词汇顺序进行英语句子写作,并将从属结构独立成句.第三,在语篇层面,把汉语表达内容迁移到英文中,篇章主题发展缺乏统一性和连贯性.基于此,在具体教学中可采取的应对策略包括熟悉词汇含义的多样性和搭配、对比分析英汉句法和篇章结构和创造尽可能多的语言输出的机会等.  相似文献   

2.
汪芳 《海外英语》2022,(5):199-200+203
功能翻译学派将研究者的目光从注重单词、短语和句子转移到注重语篇上来,而衔接作为语篇特征的重要内容和判断标准之一,语篇可以通过它来分析语义的连贯性。因此,从语篇分析的角度出发,研究《饥饿游戏》中截取的小说原文文本,旨在强调该文本通过何种衔接手段来达到语篇内部之间多层次的连贯。分析表明,所选文本借助了语法衔接中的连接和照应以及词汇衔接中的重述和搭配,使段落连贯,进而凸显主题,描绘出具有独立意识的女英雄勇敢地面对残酷现实,致力于打破虚假的乌托邦世界。  相似文献   

3.
汉语丰富的语气副词是句子、语篇和语境情态高度词汇化的表现,其篇章、预设和推理功能使表达更为简洁。而与汉语语气副词相应的英语表达并不局限于词汇形式,英语另有重音、语法隐喻、情态名物化、介词短语、动词短语、特殊句式、篇章逻辑等多种形式。由此可知,汉语表现情态义的词汇比英语更丰富,而英语表现情态义的非词汇形式更为多样。  相似文献   

4.
“感想式的”翻译批评往往只针对个别词汇、词组、句子、段落的翻译;翻译批评要摆脱“感想式的”困境,就必须能够从语篇的角度对比原文和译文,合理的翻译批评可以从两个方面进行:词汇层面和语篇层面,翻译批评一方面要判别个别词句的准确与否。另一方面又要建构合理的理论框架。从语篇的角度分析、对比原文和译文。这样才能对译文做出较为客观的评价。  相似文献   

5.
欧化着眼汉语社区,研究集中在词汇和语法层面;反向迁移着眼二语者个体,涵括了语音、形态、词汇、句法、语义、语用和概念等层面。欧化研究采用翻译文本对比和语料库研究手段;反向迁移研究多采用实验手段。随着国内二语群体的不断增长和西方文化不断地渗透,二语者个体的"欧化"可能扩大到整个社区,促成汉语进一步欧化。  相似文献   

6.
双关范围新论   总被引:7,自引:0,他引:7  
双关是一个重要的传统辞格。对双关的范围 ,不同的时代有不同认识 ,一般认为双关存在于词语、句子层面 ,也有学者认为双关存在于语素、词、短语、句子等语言层面。其实双关广泛存在于语言的各级单位 :从语素到语段、语篇。语篇双关是文学文本的重要特征 ,这与人类的交际方式、文本的生成规则和审美需求密切相关。语篇双关的构成手段有自身特点  相似文献   

7.
为了提高二语词汇能力,加快二语心理词汇提取速度,有研究者已对其重组的必要性以及重组思路做过一些相关研究,重组的核心便是语义联想法。但这些研究仅停留于二语心理词汇中单个词与单个词之间的语义联想。本研究试图将语义联想范围扩展至短语、句子、语篇,以形成从词到语篇再从语篇到词的无限循环的链式金字塔型二语心理词汇重组模式,并期望能够最终改善二语心理词汇重组的进程与效率。  相似文献   

8.
刘菁健 《江苏教育》2022,(59):20-23
大修辞指广义修辞,包括立足语篇的词汇修辞、句子修辞、段落修辞、语篇修辞以及修辞格。大修辞视角下的英语阅读和写作教学关切英语学习中词语、句子、段落等各个层面,对提高学生英语学科核心素养起重要作用。本文探讨大修辞视角下的高中英语读写教学的内容、价值和实践路径。  相似文献   

9.
眭昕 《英语教师》2022,(10):71-73
从认知负荷视角分析英语专业新生的听力理解困难,提出选择性注意的元认知策略与篇章图式认知策略相结合的应对策略,培训学生在句子层面、段落层面和篇章层面快速把握句子、段落、篇章的信息要点。策略培训结果显示:这两种策略结合有利于学生在听力理解的语音感知和信息分析阶段把握口语语篇的重点信息,降低记忆和认知负荷,提升理解效果。  相似文献   

10.
汉语句子定式系统   总被引:1,自引:0,他引:1  
本提出了“定式”这一术语,把汉语短语经过某种标记构成句子的过程称为定式化,把未经过标记的短语称为非定式短语。非定式短语构成句子是有条件的,这些条件就是定式成分。定式成分赋予短语成句所必须的时、体、态等语法范畴,使得短语结构能够成为有现实意义的相对自由的言语表达单位。汉语句子的定式方式可分为3个层级:一、由句式定式;二、由定式成分定式;三、由构成短语结构的谓词性词语定式。定式说的意义在于:一、通过对定式问题的探讨我们可以发现,与印欧语等屈折语的造句法类似,汉语也存在着一些用于造句的语法范畴,如时、体、态等,只不过表现方式不同。二、汉语的短语结构与句子之间存在着对立,也就是说汉语存在着有别于短语构造规则的造句法。三、句子定式的说法可以解释一些语法现象。  相似文献   

11.
写作能力的提高 ,不仅有赖于扎实的语言基本功 ,而且有赖于大量的笔头训练。在平时的教学中 ,引导学生结合阅读课文进行写作练习 ,使写作训练按句子、段落和篇章有步骤地进行。1 句子的写作训练句子是文章的基本要素 ,句子的质量直接影响到文章的整体效果。只有掌握了英语句子的内在规律 ,才能自如地写出符合英语句法的句子来。①组词造句 :从课文中选出常用的词、短语和句型 ,让学生做词汇替换、句型替换、连词成句等练习 ,以便使学生熟练地掌握和运用各种句型。②改写句子 :从课文中选出一些简单句 ,让学生重新组合 ,合并成并列句、复合…  相似文献   

12.
母语迁移是外语交际中不可忽略的因素。母语迁移又分为正迁移和负迁移两种,其中负迁移会对外语习得和交际形成障碍和干扰。本文探讨英语交际过程中,词汇、短语、句子、话语等不同语言层面存在的汉语负迁移现象,并提出应对策略。  相似文献   

13.
作为汉语里一类特殊的语汇单位,汉语成语或由短语和句子演变而成,或是语篇词汇化的结果,各类成语的词汇化程度不同,同时成语的演变也表现出一定的语法化趋势。成语的演变集词汇化和语法化为一身,词汇化并非孤立地进行,它伴随着语法化的发生。  相似文献   

14.
汉语方言和普通话里都存在着许多词汇性的短语,即词汇化了的短语。这种词汇化了的短语又叫做短语式的词。本文仅就德州方言里有别于普通话的几种短语式动词作一描写分析:一、动结式动词;二、动趋式动词;三、偏正式动词;四、主谓式动词。  相似文献   

15.
基于描述翻译研究的方法论视角,研究小说《二马》中文化词汇的英译策略,手动提取原文中的汉语文化词汇及其译本中对应的"翻译",形成平行语对并进行数据统计。研究发现,译者使用到了八种翻译方法,总体上倾向于采用文化替换类翻译策略。译者在翻译方法上的选择主要受历史文化语境和文内语境的制约。此外,汉语语言系统的特殊性也从某种程度上制约了文化词汇的英译。  相似文献   

16.
语篇标记语(Discourse markers)标示了篇章中句子及段落之间的关系、概念、意义或功能。本文描述了运用语篇标记词进行英语语篇阅读教学的重要性以及课堂教学活动。旨在冲破只注重词汇、语法、句子的解释及翻译的传统英语教学法,从而,使学生真正理解语篇中句子及段落之间的关系、概念、意义或功能以及篇章的整体意义。  相似文献   

17.
认知隐喻视角下的套译翻译法通过套用目的语中已经存在的语言结构,以实现意义、意象和语用的对等。此种翻译方法灵活实用、易于操作,在词汇、短语(词组)、句法、(段落)篇章等层面均有较强的可操作性。套译摆脱了"字字对等"的束缚,不失为一种可资借鉴的翻译策略。  相似文献   

18.
《高中英语新课程标准》对高中学生在不同阶段所要掌握的词汇量都做了具体的规定。《新课标》词汇表共收集约有3500个单词和360个短语或词组,并要求普通高中毕业生除教材外,课外阅读量应累计达到36万个词以上。而英语阅读理解涉及语篇、段落、句子、词汇四个层次的理解问题,其中最根本的是对词汇的理解。理解词法和句法结构是阅读理解句子的关键。  相似文献   

19.
胡兰英 《双语学习》2007,(7M):32-33
在众多有关词汇学习策略的研究中,将词汇按照“组块”法来记忆,有着独特的优势。利用这种方法,可加大单位时间内单词的记忆数量;可以增加学习者语境中运用词汇的能力;提高语言运用的准确程度,还可以帮助他们流利地使用语言等,这些优点是其他词汇学习策略所替代不了的。由此可见,记忆一些词汇组块、短语组块、句子组块等在习惯上约定俗成的组块是词汇学习乃至外语学习的一个重要策略。  相似文献   

20.
提高英语阅读的策略一直是很多学者关注的话题。以往对于英语阅读策略的研究仅限于从词汇、语法分析、短语、句子分析等方面,很少关注句子生成机制和语篇理解的认知策略。基于心理模型语用推理的英语阅读策略研究关注英语语言的意义建构与理解过程,可有效提高学生的英语阅读水平。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号