共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
恩辨式阅读教学模式以当前流行的建构主义理论和脚本/框架理论为基础,通过题目、首段或编者的话来激活读者已有的认知模型,根据视觉感知的信息预测文章的内容,形成文章的脚本和框架,再通过明示信息和隐性信息进行语用推理,理解文本的文脉意脉,最终整合文本信息,提高思辨能力。本研究一方面从理论上进一步探讨语码解读的认知心理过程,另一方面从实践上探究思辨式阅读模式的可行性。 相似文献
2.
脚本理论视野中的口译行为 总被引:2,自引:0,他引:2
陈巧玲 《洛阳师范学院学报》2004,23(6):98-99
脚本是认知语言学的重要组成部分。脚本理论与认知语境、图式理论以及框架理论有着深刻的关联。在脚本理论的指导下 ,口译的准备工作可以分为提取脚本、补充新信息、重新构建脚本三个步骤。同时由于口译工作灵活性的需要 ,应重视积累和丰富脚本 ,并在使用脚本时应注意语言的得体性与不同的文化心理。 相似文献
3.
4.
李可夫 《延安教育学院学报》2011,25(5):50-52
二语词汇学习是二语习得的一个重要内容。在前人研究的基础上,借鉴了认知语言学中的框架和脚本概念,构建一个综合性的二语词汇知识结构框架。该框架由三个词汇知识脚本,十三项二语词汇知识构成;这三个知识脚本相互依存,循序渐进;元词汇知识、母语知识和词汇策略知识贯穿脚本始终。 相似文献
5.
朱冬生 《中国科教创新导刊》2011,(14):174-175
本文基于原则和参数时期的普遍语法理论框架,运用其子理论组件题元理论(Theta-theory)、空语类理论(Empty-category),考察分析了现代汉语中的"连动式",揭示"连动式"的V P 2相当于不定式小句,其主语为P R O。 相似文献
6.
7.
连动式结构在汉语中很普遍,也是世界语言中一种广泛存在的语法结构,学术界对现代汉语连动式研究充满矛盾与争议。现就现代汉语连动式的命名、存废、分类等三个方面进行述评,力图展示半个多世纪的现代汉语连动式研究概貌。 相似文献
8.
《语文学刊:高等教育版》2016,(8)
隐喻作为一种语言现象普遍渗透于语言的各个层面,隐喻语言的建构与解读依赖于语言基本单位——构式。从隐喻的认知本体研究出发,结合相关学者对概念隐喻、语义框架和构式互动关系的研究,围绕概念域的组成成分、源域和目标域的标签方式以及基于构式的隐喻映射方式三个方面,进一步厘清构式视角下的隐喻的认知机制,即源域和目标域的选择依赖于构式义主导下的自主—依存关系,依存项激活源域,自主项激活目标域,从而形成从源域中框架向目标域中框架投射的完整隐喻映射过程。该结论不仅拓宽了隐喻研究的广度,而且以较新的视角—构式探究隐喻认知机制,为隐喻研究注入了新的活力。 相似文献
9.
连动结构并非普遍存在的句法结构,而是具有某种特异性的句法结构,是部分语言的类型特征。该研究对连动结构的概念界定及连动结构的特点进行了简要介绍,并梳理了汉语连动结构的相关研究,讨论了汉语连动结构的相关特点,以及汉语连动结构与其他语言连动结构的不同之处,从汉语连动式界定研究、汉语连动式与其他句法结构关系研究以及汉语连动式与其他语言连动式差异研究三方面进行了归纳与梳理,并指出了目前研究所存在的问题:1)对于连动句的界定研究尚不充分,缺乏统一的界定路径与标准;2)对于连动句与其他句法结构之间的界限尚不明晰,并且尚未形成统一的句法结构区分标准;3)目前国内对于汉语连动句与其他连动型语言的对比研究数量较少,并且多为描写,缺乏历时研究以及共时研究。该研究对汉语连动结构研究现状进行了回顾,以期能为未来的研究以及未来的教学提供一些思路与拙见。 相似文献
10.
新一代认知科学认为,人类高阶心智能力最先是从社会文化情境中的人际交互获得的,群体认知可以被视作小组成员协同交互的过程性表现,个体间的分布式认知系统通过群体交互实现个体认知和群体认知的联接。协作脚本作为群体交互的约束与指导,影响着小组成员的角色扮演与认知发展。协作脚本中的角色互动融合了个体特征与群体文化,能够将小组成员的认知参与充分外显,为理解和表征群体认知提供了新的视角。面向群体认知的三层级角色互动分析模型,从角色展现、角色协调和角色结构三个层级来诠释协作脚本中的角色互动。角色展现分析旨在深入描述与呈现小组协作中的多种生成性和脚本化角色;角色协调分析主要从时间维度呈现小组成员角色转换、行为模式的形成与演化;角色结构分析重在从空间尺度上展现不同角色在互动中发展的关系网络与认知网络。对角色互动进行深描,需要从质性与量化研究的双重视角,融合多维的分析方法,不仅分析角色的当前状态,还要呈现其协调过程与关系网络。 相似文献
11.
12.
邹幸居;柳仕超 《湖州师范学院学报》2013,(5):117-122
从认知脚本的理论看,汉语古诗词中的动态事件可分为无标记脚本、轻标记脚本和重标记脚本。在翻译时,译者的任务是在译入语中寻找可以激活和源语脚本相同或相似的脚本,让译入语读者感受诗词的动态美。具体的翻译方法包括翻译完整的脚本、明示隐含的脚本序列、建立新脚本、寻找替换脚本、添加脚本触发器、转换翻译角度等。 相似文献
13.
《左传》与《三国志》的连动式比较来看,《三国志》的连动式结构比较复杂,不使用连词占据优势,动词组合更加多样化,语义已经大大丰富。从《三国志》连动式发展可以看出动结式在《三国志》中尚未形成,处于部分连动式向动结式发展的过渡阶段。 相似文献
14.
邹幸居 《绵阳师范学院学报》2014,(1):98-104
从认知脚本的理论看,汉语古诗词中的动态事件可分为无标记脚本、轻标记脚本和重标记脚本.在翻译时,译者的任务是在译入语中寻找可以激活和源语脚本相同或相似的脚本,让译入语读者感受诗词的动态美.具体的翻译方法包括翻译完整的脚本、明示隐含的脚本序列、建立新脚本、寻找替换脚本、添加脚本触发器、转换翻译角度等. 相似文献
15.
英语和汉语在词类的划分及功能、词语搭配及句子结构等方面存在很大差异,使两种语言词对词的翻译变得很困难.汉语连动式便是一例。本文从汉语连动式的句式特点入手,探寻对汉语连动式中不同类型的谓语动词结构的英译处理方法.同时对连动式英译简单句与复合句的特点及意义进行分析。 相似文献
16.
认知叙事学关注心理原型、认知脚本、认知框架等认知因素在读者对叙事文本解读中的效度.在英美小说文本教学的过程中,教师如果能关注上述认知因素将会对学生深刻理解作品内涵、小说空白及文本的叙事技巧有很大帮助. 相似文献
17.
汉语连动式的结构特征 总被引:1,自引:0,他引:1
连动句是汉语中一种比较特殊的句式,关于汉语连动式的研究已有50多年,但是迄今为止,我们对与之相关的一些问题还没有一个定论,存在很多分歧。本文将对汉语连动结构的特征与其他一些结构进行比较,重新界定连动式的范围。 相似文献
18.
欧平娅 《佳木斯教育学院学报》2012,(7):316-316
本文根据认知视角下的隐喻延伸,对X-er类名词构式作出描写:X-er名词构式的生成机制经历了两次认知飞跃:由人及物,从具体到抽象,这也印证了人类的一般认知规律。 相似文献
19.
20.
邹幸居 《广东职业技术师范学院学报》2014,(5):13-19
意象是创造汉语古诗词诗意的重要手段,以"哀怨""愁思"为主题的闺怨词常常使用意象静态并置和意象动态跳跃组合两种形式的搭配。从认知视角看,意象是语言符号激活的认知结构的空位,意象意义的获得是读者调用框架或脚本等认知结构的默认信息填补空位的过程。译者的任务是在译入语中选取恰当的语言符号,使得源语和译入语达到认知结构激活对等的效果,使译入语读者获得和源语读者同样的感受。 相似文献