首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
同一客观事物在不同的语言中,由于组合的方式不同,构词的方法和构词的语义也就不会完全一样,形成的词形各具特色。基于在泰国的教学实践,本文以颜色词为研究对象,对汉泰语颜色词构词进行对比研究,指出汉泰语颜色词构词类型的异同。相同之处在于汉泰语颜色词在构造颜色词时都采取“借物呈色”和“通感”等方法。相异之处主要是汉语颜色词偏正结构的定语在中心语之前,泰语颜色词偏正结构的定语在中心语之后等。  相似文献   

2.
类别式构词是德宏傣语构词法里常见的一种构词形式,本文对德宏傣语中的大部分常用名词进行全面系统的分类。发现德宏傣语类别式名词可以从类别标志和性状标志两个方面来考虑,具体可分为四个大类:地名类名词、动物类名词、植物类名词、人称类名词等。  相似文献   

3.
陈添来 《文教资料》2009,(22):55-56
对比是一种凸显事物特征的方法.本文依照汉马语言学界都接受的"基本颜色词理论"将汉马语颜色词分成基本颜色词和非基本颜色词两大类,详细比较了每类汉马语颜色词的构词式.  相似文献   

4.
本文结合汉藏语系相关理论成果及汉语构词研究的丰富成果,以德宏傣语语料实例研究为主,围绕傣语复合式构词,分别从联合型、正偏型、补充型、动宾型、主谓型五种基本结构出发对傣语的构词方式进行深入分析。  相似文献   

5.
广西与越南自古山水相连,壮族由此与越南诸民族在文化上有着许多共同点。研究壮语和越南语颜色词,从基本颜色词的构成和构词手段上分析壮语和越南语颜色词的特点,揭示它们的异同,从而使人们更好地了解壮越文化,促进壮越民族的交流。  相似文献   

6.
根据基本颜色词理论,从多个角度探讨了汉语方言颜色词的构成及其理据,认为人们对于自然界的认知,对汉语方言颜色词的构成具有重要影响。  相似文献   

7.
本文采取声学实验和音系分析相结合的方法,通过语音分析软件“桌上语音工作室”(MiniS-peechLab)①对德宏傣语单字调的语音材料进行分析,考察了德宏傣语声调的声学特征,得出每个声调的调型和调值。声学实验结果与传统记音结果相比较,既有相同点也有不同点。  相似文献   

8.
杨维娜 《文教资料》2013,(34):31-32
德宏傣语属侗台语族台语支,其名词性短语结构有着自己的特点。本文从名词与名词、属性定语名词、领属定语、形容词、指示词、量词构成的名词性短语的语序探讨德宏傣语名词性短语结构。  相似文献   

9.
颜色词“黑”的非颜色意义在越南语与汉语之间既存在着共同点,又存在着不少差异.汉语与越南语颜色词“黑”的非颜色意义不仅有着不同的表达方式,在意义上也存在五个相似点及十二个不同点.这样的不同点主要源于两国地理、历史、风俗文化的不同及政治因素的差异,而越南人对汉文化的接收方式也是颜色词“黑”非颜色意义在两种语言间产生差异的重要原因.  相似文献   

10.
在跨文化交际中,中英语言中颜色词在意义派生上存在着逻辑的同一,但同时又明显存在着文化内涵上的差异.通过着重论述共同的生理机制是逻辑同一的基础,进而揭示出社会历史文化是文化差异产生的根源.  相似文献   

11.
在跨文化交际中,中英语言中颜色词在意义派生上存在着逻辑的同一,但同时又明显存在着文化内涵上的差异。共同的生理机制是逻辑同一的基础,社会历史文化的不同是差异产生的根源。  相似文献   

12.
杨永佳 《考试周刊》2011,(57):38-39
由于汉英两种语言的文化差异.许多词汇蕴涵着不同的感情色彩。本文以颜色词汇为例.分析了颜色词汇的不同文化内涵,以达到增强语言交际能力、避免文化冲突的目的。  相似文献   

13.
由于语言习惯、历史背景、传统风俗等方面的差异,英汉语中表示颜色的方法和用词既有共通性,也有差异性。对同一颜色的理解也有很大差别。本文比较了英汉两种语言中基本色彩词的语义差异,分析了这些色彩词特点,对跨文化交际以及翻译实践都有裨益。  相似文献   

14.
本文以《现代汉语词典(第五版)》中的所有汉语颜色词和《东亚新国语辞典(第五版)》中的所有韩语颜色词为研究对象,主要从构词方式的层面对两种语言的颜色词进行对比分析,以期揭示两种语言颜色词的基本特征,并为第二语言教学提供一定的帮助。  相似文献   

15.
纳西语属汉藏语系藏缅语族彝语支,和其他汉藏语系语言一样,纳西语里有比较丰富的四音格词,按其音节重叠关系可以分为AAAA、AABB、ABAB、AABC、ABAC、ABCB、ABCC、ABCD八种形式。并列式是纳西语四音格词构词的最主要形式。  相似文献   

16.
颜色词对人类的影响显而易见,由于各种原因,东西方对颜色的看法不尽相同。本文从语言学的认知角度——隐喻——着手,对六种基本颜色进行深入分析,从而更好地认识东西方文明,促进双方的文化交流。  相似文献   

17.
在中西化中都有丰富多彩的颜色词,颜色词除了表示色彩以外,还带有很浓的感情色彩。中西化中的颜色词的客观色彩表达意义基本相同,但抽象的感情色彩表示意义相差较大。通过对比中西化中颜色词的使用,了解它们的异同,有利于英语学习正确使用英语,成功地进行语言交际。  相似文献   

18.
陈琳 《文教资料》2012,(3):48-49
英汉两种语言中颜色词众多,使用广泛,其含义是深受社会文化影响的。运用对比法通过对英汉中几个主要颜色词涵义的比较,探讨了英汉颜色词意义差异的原因。  相似文献   

19.
颜色概念的获得包括感知-认知的过程,颜色隐喻是人类认识世界的重要工具。本文从人的视觉感知,生存环境及社会文化三方面解释颜色的认知原型,对英汉语中颜色词产生的隐喻进行了对比研究,旨在加深对其的理解和记忆,便于翻译和交流中的正确理解。  相似文献   

20.
<正>1.引言George Lakoff and Mark Johnson在Metaphor We LiveBy中指出隐喻在人们日常生活中是普遍存在的,已成为人们日常交流、理解一种认知工具。在英汉两种语言中都有用一些颜色的词来表达一些与颜色无关的意思,如汉语中戴绿帽子、翻白眼,英语中如see red(气的大发雷霆),red ruin(火灾)等。这种现象称为颜色隐喻。本文试图从对比的角度来研究英汉颜色隐喻,以揭示在英汉隐喻中,与基本颜色词有关的相似与不同,进而找出其原因。为避免东西方文化交流中的语言障碍以及为学习东西方语言提供重要  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号