共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
谈如何培养学生的数学发散性思维 总被引:1,自引:0,他引:1
于莉 《廊坊师范学院学报(自然科学版)》2008,8(3)
发散性思维是培养学生创造性思维的重要环节,在数学教学中可采用多种方式培养学生的发散性思维:基础教学中多角度推倒公式定理,多用类比法得出结论,注重一题多解、一题多变。 相似文献
2.
于莉 《河北职业技术学院学报》2008,8(3)
发散性思维是培养学生创造性思维的重要环节,在数学教学中可采用多种方式培养学生的发散性思维:基础教学中多角度推倒公式定理,多用类比法得出结论,注重一题多解、一题多变. 相似文献
3.
汉英用词上有一明显不同:在汉语中,由于具有连动结构和兼语结构,动词在句中可以频繁出现;而英语倾向于多用名词(词组)来表示动作、行为和其他概念。这种名词化现象在英语书面语体中是十分常见的。认识两种语言的这一差异,对于我们英译来说,有着重要的修辞指导作用,并对商务英语翻译提出了重要的启示与警示。 相似文献
4.
英语句子倾向于多用名词,汉语则倾向于多用动词。由于英语中的名词优势.句子多呈现出静态,而汉语的动词优势往往使句子呈现动态。动词与名词使用频率不同是英汉句子动静态差异产生的最主要原因。英汉句子动静态的差异体现了英汉两种语言的本身的结构特点,也体现了英汉民族认识与反映事物的不同特点。 相似文献
5.
名词形态标记是词类形态标记中最常见的类型,是指动词、形容词等通过派生变化,转化成名词。该文将汉、英语言中的名词形态标记进行对比,说明汉英名词形态标记在标记形式和数量上的较大差异,并尝试从语言结构和思维方式层面解释其差异的原因。汉英名词形态标记的差异遵循语言的省力原则,并且受具体和抽象思维差异的影响,这也从构词的角度揭示了英语语言的时间性和汉语语言的空间性。在翻译实践中,熟知汉英名词形态标记的差异及原因,实现语言的达意、地道、合宜,有利于促进中国文化的海外传播。 相似文献
6.
邹小云 《中小学实验与装备》2007,17(2):50-51
1 注重一题多解培养学生发散思维能力 概率统计教学中要鼓励学生对某一个知识点,从不同角度,发掘新奇思路,新见解,进行一题多解、一法多用、一题多变,启发学生发散思维,使学生思维从单一性向多维性发展,真正做到举一反三,触类旁通,从中培养学生的创造性思维. 相似文献
7.
8.
英汉两种语言在表述某一动作概念时都有一个共同之处:既可以选择静态的表述方式,也可以选择动态的表述方式。由于英语中名词、介词等呈静态趋势的词语占优势,所以选择表述动作意义的方式时,常常是静态表述多于动态表述方式;而汉语因有多用动词的习惯,重视动能描写,因此,在选择表述动作意义的方式时往往是动多于静。借助《给我三天光明》的中译本,比较了中英两种语言在表达动作意义方式上的一个典型差别———动静态差异,并进一步分析了这种差别背后的深层原因,即:哲学观的不同;语言使用中的"词汇优势"各有侧重;以及思维方式的差异———主客体思维差异及抽象与具象思维的差异。 相似文献
9.
邹小云 《中小学实验与装备》2007,17(2):50-51
1注重一题多解培养学生发散思维能力概率统计教学中要鼓励学生对某一个知识点,从不同角度,发掘新奇思路,新见解,进行一题多解、一法多用、一题多变,启发学生发散思维,使学生思维从单一性向多维性发展,真正做到举一反三,触类旁通,从中培养学生的创造性思维。例如:甲、乙两射手独 相似文献
10.
一、在英语句子中,名词of-phrase表示所有关系的格有两种形式 1.句法形式:用of-phrase表示.一般来说这种形式多用在无生命的名词前. 相似文献
11.
一、在英语句子中,名词of-phrase表示所有关系的格有两种形式 1.句法形式:用of-phmse表示.一般来说这种形式多用在无生命的名词前.如: 相似文献
12.
13.
王维萍 《广东广播电视大学学报》2002,11(2):75-78
本文主要从名词词组的构成成分、名词词组的扩展形式、名词词组修饰语连用的顺序、名词词组“的”的种类等四个方面描述和比较了英汉名词词组扩展方式的差异;同时也描述了英汉思维方式差异对英汉语言的影响。认为要排除外语教学和翻译的障碍,有必要了解和研究母语和目的语之间思维方式差异及其在语言中的作用,并引导外语学习者自觉排除思维方式的干扰,更好地学习和运用外语。 相似文献
14.
改变中学教育传统的方法,注重培养学生发散思维的“两多,”在教学的课堂、课后让学生思维始终处于积极、主动状态,使他们产生思维兴趣,让他们在现在的学习、今后的工作中有创新思维、创新意识和创新方法,是培养现代化新人的重要手段。在具体实施过程中,注重培养学生发散思维的“两多,”利用“一量多测”、“一测多变”和“一仪多用,”来寻求习题多种解法,并通过具体实验来验证物理定理,解释物理现象,从而让学生在学习中始终处于积极、主动状态;大大提高了学习物理的兴趣。学习效果有了显著提高(高考和区内统考)。 相似文献
15.
英汉否定词的分合和名动的分合 总被引:11,自引:0,他引:11
英语里否定词最重要的区分是否定名词还是否定动词,不注重区分直陈否定还是非直陈否定,也不注重区分有的否定还是是的否定。相反,汉语里否定词最重要的区分是直陈否定还是非直陈否定,是有的否定还是是的否定,不注重区分否定名词还是否定动词。这一现象进一步证明,英语里名词和动词是分立的两个类,汉语的动词是名词所包容的一个次类。本文还从哲学角度说明英汉两种语言在这方面的差别,并指出讲汉语语法不可过分重视名词和动词的对立。 相似文献
16.
汉语多用有生命的词语作句子的主语,并较多地使用拟人手法,行为主体或句子主语常常由人或以人为本的机构来担当。这就是汉语突出人称的句法修辞倾向。与汉语不同的英语句法修辞特点之一就是物称主语,也就是以抽象名词和物质名词作为主语的句法修辞特征。在文体正式的商务英语中,这种句法修辞倾向就更明显。对比分析汉英两种语言之间的这一差异,对于我们英译来说,有着重要的启示与警示。 相似文献
17.
思维方式是沟通文化与语言的桥梁,中西方由于不同的地理位置、经济制度、历史文化传统,思维方式体现出许多差异。以老船夫和圣地亚哥为研究对象,主要从注重伦理与注重认知、天人合一与天人相分、内向与外向、人性是善与人性是恶这四方面对比了中西思维方式差异。 相似文献
18.
名词化现象是英语表达中的一种常见而又独特的语言现象.这与西方传统的理性哲学和客体性思维紧密相关.动词经过名词化过程使得表达简练,并提高了客观程度.然而,汉语的主体性思维及表达习惯往往使得我们在理解和翻译名词化短语时出现障碍和困难.本文根据Fillmore的框架语义学理论对名词化的动词短语进行语义分析,在动词的语义框架中还原了名词化过程中丢失的语义成分,以便更好地理解名词化短语,并为汉译提供了有效的途径. 相似文献
19.
20.
郜竞存 《贵州教育学院学报》1987,(1)
俄语,同其他语言一样,也有一些单复数同义的名词,这是现代俄语中的一种常见现象。如常用复数形式(油渣,油饼)代替具有同义的单数形式饿。这时的复数形式已经失去了数的概念。但并非是所有名词的单复数都同义,而且有时多用复数形式,少用单数形式,有时则相反。了解这一点,对迅速掌握和正确运用俄语具有指导意义。 相似文献