首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
日语中的[てぃゐ]一直是日语学习的难点之一。初学者总是将其与“时态”([テンス])这一概念相联系,但是实际上[てぃゐ]形式与“体”([ァスペクト])这一语法概念更有着千丝万缕的联系。从“体”([ァスペクト])这一角度出发,对[てぃゐ]形式的用法以及意义进行探讨。  相似文献   

2.
[ありがとうございます]和[ありがとうございました]是日语里最常用的表达谢意的说法.这两种表达方式在意义和用法上存在着细微差别,如何区分使用这两句话,问题就在于说话人是基于什么样的认识,是对于什么所表达的感谢之情.  相似文献   

3.
井焕茹 《林区教学》2009,(11):78-79
推量助动词[たちぅ]和[ゐしハ]是现在日语口语中使用频率较高的推量表达方式,都可以用来表示对事物、情况的推断。[たちぅ]表示说话人的主观推测,表达“尚未做出结论,处于判断过程之中”的语气;[ゐしハ]一般用来表示有客观根据的推断,是将说话人的推测“实质化”,把事物的可能性作为结果表达出来的表达方式。  相似文献   

4.
"ほど、くらい(ぐらい)和ばかし)"三词均为表示数量与程度的副助词,在一定语境下可以相互替换使用,但在大多数情况下是不可替换的,各自具有其独特的含义."くらい(ぐらい)"主要表示大约、不太确切的笼统之数量和可容忍的较低之程度,且带有"轻视、轻蔑"之语气,被称之为高雅的模糊含蓄的表达方式;"ほど"含有"大约"之意,主要是一种更为客气、含蓄的语言习惯性的表达方式,多用于表示时间之量.表数量时,重在表达数量之多,程度之高;"ばかり"是比较陈旧的用词,具有一种郑重之语感,表量时,重在表达数量之少,表程度时,多用于比喻夸张.  相似文献   

5.
"ほど、くらい(ぐらい)和ばかり"三词均为表示数量与程度的副助词,在一定语境下可以相互替换使用,但在大多数情况下是不可替换的,各自具有其独特的含义。"くらい(ぐらい)"主要表示大约、不太确切的笼统之数量和可容忍的较低之程度,且带有"轻视、轻蔑"之语气,被称之为高雅的模糊含蓄的表达方式;"ほど"含有"大约"之意,主要是一种更为客气、含蓄的语言习惯性的表达方式,多用于表示时间之量。表数量时,重在表达数量之多,程度之高;"ばかり"是比较陈旧的用词,具有一种郑重之语感,表量时,重在表达数量之少,表程度时,多用于比喻夸张。  相似文献   

6.
利用认知语言学的相关理论来阐释日语动词[あける]的认知视角,以期证明[あける]所具有的多项意义并不是该词本身固有的,一成不变的东西,而是来源于人们容器图式的认知联想。日语动词「あける」在使用过程中总是和容器图式联系在一起,从而形成了和容器图式有联系的多义范畴。另外,由于容器范畴是一个开放的范畴,所以[あける]表达的语义边界也不是固定的、明确的,而是变化的、具有弹性的。  相似文献   

7.
[~~たところ]和[~~たばかり]两个句型都表示某种动作行为刚刚结束或结束后的状态,单从语义的角度看,似乎在很多情况下两者可以换用,但两者在语用学,句子构造方面存在诸多差异.这就给日语学习者造成了许多困惑,本文拟从语义,句子结构,语用三方面对两句型进行分析和比较,找出其差异.  相似文献   

8.
利用认知语言学的相关理论来阐释日语动词[ぁける]的认知视角,以期证明[ぁける]所具有的多项意义并不是该词本身固有的,一成不变的东西,而是来源于人们容器图式的认知联想.日语动词「ぁける」在使用过程中总是和容器图式联系在一起,从而形成了和容器图式有联系的多义范畴.另外,由于容器范畴是一个开放的范畴,所以[ぁける]表达的语义边界也不是固定的、明确的,而是变化的、具有弹性的.  相似文献   

9.
在日语的日常会话中,[文末表现]是相当丰富的,对于发话者表达自己的意图起到非常微妙的作用,[けど]注1)往往也被用于句尾来表达发话者的某种特殊的含义.通过观察发现,日语学习者在使用[けどの文末,表现]方面存在一定的误用,本文利用KYコ一パス注2)中出现的日语学习者的[けどの文末表现]实例来简单地分析一下学习者在回答要求提供信息的提问中所出现的问题.  相似文献   

10.
[~~たところ]和[~~たばかり]两个句型都表示某种动作行为刚刚结束或结束后的状态,单从语义的角度看,似乎在很多情况下两者可以换用,但两者在语用学,句子构造方面存在诸多差异。这就给日语学习者造成了许多困惑,本文拟从语义,句子结构,语用三方面对两句型进行分析和比较,找出其差异。  相似文献   

11.
本稿从配虑角度的视点,根据上下亲疏的人际关系,对中国日语学习者和日语母语话者在助言行为中句末使用的语言形式[よ][てください]的使用情况进行了对比考察。关于[よ]的使用,无论是哪个场景,母语话者的使用频率都比学习者略高。同时关于[てください]的使用,母语话者和学习者,两者虽然整体的使用频率比较相近,但从上下亲疏关系的细节来对比,两者之间还是略有差异的。  相似文献   

12.
最新留学日本的水平测试 [日本留学考试]替代了过去日本的大学(大学院)等高等教育机构所要求的“日语水平等级考试”和“自费国外留学生统一考试”(2001年12月已废除)。在2003年内进行2次(6月以及11月第3个星期日),考试地点设在日本国内和亚洲几个国家。  相似文献   

13.
尝试利用认知语言学的语义范畴理论对日语[ぅ]类常用动词进行认知分析,阐释[ぅ]类常用动词的类属划分以及家族相似性的组织性和规律性.并且以人们的客观世界经验和认知事物的规律为基础,探析[ぅ]类常用动词原始模糊语义的产生、发展与习得的内在机制.从而建立一个解释[ぅ]类常用动词以家族相似性为特征的语义网络.  相似文献   

14.
李汉斌 《考试周刊》2013,(44):82-83
日语格助词的用法虽然纷繁复杂,但每一个格助词都有其核心含义,只要抓住这个核心含义,就可以做到举一反三,触类旁通。因此,帮助学生理解核心含义,是学好格助词的关键所在。本文采用这种方法对格助词中困法最多的、学习者最难掌握的[に][で]和[を]进行分析。  相似文献   

15.
[せい]与[おかげ]都表示原因,通常译作"因为"。但两者的用法不同,[せい]用于由于前项原因导致后项出现消极的结果,[おかげ]用于由于前项原因导致后项出现积极的结果。在表示反讽的场合下,[おかげ]也可以用于后项出现消极的结果。但近年也出现了「せい」被使用于表示后项出现积极结果的情况。关于此用法尚未被收录于国内的语法书,有必要进行说明。  相似文献   

16.
日语中有着十分丰富的语气终助词,其虽然不具有实际的意义,然而通过终助词,却能流露出说话者的心情和感受,传递出不溢于言表的隐形含义,在日常的表达中扮演着十分重要的角色。文章旨在从语气的角度分析日本语终助词[ぞ]的接续及使用方法。  相似文献   

17.
吴珍 《现代企业教育》2014,(20):368-368
本文主要是对样态助动词「そうだ]、比况助动词「ようだ」,推量助动词「らしい」这三个语法进行辨析。因为他们在汉语中都是翻译成‘好像’的意思。虽然有些用法是可以互换的,但是语感是不一样的。那么,我们应该如何区分呢。有很多学生就搞不清楚。在这里,就日语助动词[そうだ]、「ようだ」「らしい」进行辨析。  相似文献   

18.
文章在众多先行研究基础之上,参考伊豆原(2003)的功能分类,结合对目前国内普遍使用的初级日语教材(《综合日语》第一、二册会话文中[ねJ和[ょ]使用情况的调查,探讨了终助词[ねJ和[ょ]在信息归属及功能上的异同。考察结果显示,语篇中[ねJ和[ょ]在信息传达上既有相同之处又有不同之处。[ねJ和[ょ]通过发话,都是让听话者与说话者具有同一认识,即形成共同认识领域,两者只是在采取的程序、信息归属、以及语气柔和度上有差异。  相似文献   

19.
多数辞典、教科书对日语复合助词[につぃて(は)]的意义和用法只做一种解释,且认为[につぃて(は)]与汉语介词“关于”之间存在对应关系.那么,[につぃて(は)]的意义和用法究竟如何?与“关于”之间存在怎样的对应关系?各有什么特点?文章试回答上述问题,  相似文献   

20.
本文选取日本原文小说中的对话及日本电视剧剧本中的对话为例,从ム一ド这一概念出发,以[た]所表达的7种ム一ド为中心,试对日语中的的[た]与汉语中的"了"进行了比较分析.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号