首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
古 代 文 言 散 文 和 韵 文 (即 古 诗 文 )是 中 学 语 文 教 学 的 重 要 组 成 部 分 。 而 中 学 生 学 习 古 诗 文 的 水 平 如 何 , 可 以 从 他 (她 )独 立 进 行 古 今 语 言 转 换 这 一 环 节 来 考 查 。 古 今 语 言 转 换 这 一 环 节 , 就 是 我 们 平 时 所 说 的 " 翻 译 " 。 但 这 种 " 翻 译 " 不 同 于 外 语 方 面 的 翻 译 , 外 语 方 面 的 翻 译 是 双 向 的 或 多 向 的 , 即 是 两 种 或 两 种 以 上 语 言 之 间 的 相 互 转 换 。 而 学 习 古 诗 文 中 所 说 的 " 翻 译 " 是 单 向 的 , 只 要 求 将…  相似文献   

2.
模因论视角下的回溯语及其语用成因探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
回溯语的出现在一定程度上反映了科学技术的发展。其基本结构为"定语+中心词",该结构在英汉语言里具有很高的能产性。文章从模因论视角来探讨回溯语的语用成因。  相似文献   

3.
本文分析网络流行语"厉害了我的哥"的语义、句式结构及其流行的原因,进而对基于该流行语产生的"厉害了我的X"和"XX了我的X"这两个语模进行分析。网络流行语具有生动活泼、幽默有趣的特点,但它们的生命力如何,还需要时间检验。  相似文献   

4.
翻译模因论从文化传播角度将翻译活动视为语言模因的跨文化传播,规范模因则从"期待"和"专业"两方面向译文和译者提出具体要求,对公示语汉英翻译实践具有现实指导意义。在翻译实践中可以通过复制目的语模因,凸显核心目的语模因,重塑源语模因以及增强译者职业道德素养等策略来提升汉语公示语英译质量。  相似文献   

5.
支配三个名词性词语才能构成意义自足的最小主谓结构的动词就是三价动词。由三价动词为核心构成的短语模式称为三价动核语模。动核语模按核心数量的多少可分为单核语模、双核语模、多核语模三类。其中,单核语模的句法语义特点足以作为基础来说明双核和多核语模。三价单动核语模因动词和动元的不同可分为三价动作动核语模、三价致使动按语模和三价性状动核语模。对短语的语义关系和语义结构类型的研究,应该成为深化短语研究的突破口。  相似文献   

6.
模因是语言的基本单位,语言学习过程实质就是模因复制和传播的过程.预制语块是文化复制因子且具有模因性,具备准确性、整体性、灵活性等特点.在O2O互动教学平台的辅助下,根据语言模因的传播周期制定教学环节,将英语视听说教学主题与预制语块类别相结合构建模因论指导下的英语视听说语块互动立体教学模式,有助于大学生实际英语交际能力的提高.  相似文献   

7.
作为中国的近邻,越南也受到汉字文化的深远影响,因此越南语里也存在许多词语模。本文就谈谈越南语中的词语模"X Tac/Khach",相当于汉语中的"X客"。  相似文献   

8.
通过对R托的孔、圆弧面、弯曲面、加强筋等结构的冲压工艺性分析,确定了R托的冲压工艺方案,进行了R托的落料模、冲孔模、弯曲翻边压筋模的模具设计.  相似文献   

9.
"V也V了"结构是现代汉语口语和文学作品中使用频率较高的一个格式,该格式中动词以拷贝形式出现在"……也……了"这个构式中,本文就该格式的语表结构和构式含义作一详实探究。  相似文献   

10.
模因论是在达尔文进化论的基础上解释文化进化规律的新理论,其核心术语是"模因"。语言本身就是一种模因,语言学习过程实质上就是语言模因复制、传播的过程。通过分析模因复制的周期性,兼与二语习得ACT模式对比,揭示模因理论对二语习得研究的启示。  相似文献   

11.
《红楼梦》中的称呼语反映了中国特有的社会文化思想,通过分析杨宪益、霍克斯英译本中称呼语的翻译,从纽马克"关联翻译法"探讨文化翻译时如何最好地再现原文。  相似文献   

12.
称呼语的语义演变能够揭示特定时期人们价值观取向的走势,"亲"便是新时期的一个典型。本文运用模因论对称呼语"亲"的语义泛化过程进行探究,指出目前模因"亲"的传播、语义发展已经历了四个阶段:专指粉丝、爱好相同的人、网购顾客、社会通称。运用模因论对每一个阶段的语义扩散都可以做出合理的解释。  相似文献   

13.
听力理解先于说、读和写等其它技能,是学习一门新语言时首先获得的技能;听力理解为未来习得"说"打下了基础;注重听力理解训练、在最初教学阶段适当放松口头产出要求有助于培养学习者的语言能力,其比集中口头练习有更好的产出效果。本文通过援引二语习得方面重大和权威的研究成果,回顾了听力理解和语言学习的密切关系,探讨了听力理解及其在英语教学中的地位和作用,认为"听力优先说"优于传统的"语法翻译法"和"听说法"。  相似文献   

14.
学会谅解     
<正>"友谊的小船,说翻就翻"是两个朋友之间,委婉地说出:哼,我不想跟你玩了。怎样才能让"友谊的小船"不那么容易翻呢?学会谅解!一天,一个年轻的妈妈带着儿子去拜访朋友。在公共汽车上,一个背着大包的青年挤进了车厢,妈妈被大包撞到了一边。儿子关切地问:"妈妈,  相似文献   

15.
刘斌 《培训与研究》2009,26(5):45-46,63
本文以流行歌曲歌词中的英汉语码转换为语料,从语用学的顺应论和模因论两个方面对其进行研究:第一部分从顺应语言现实、社会规约和心理动机三种情况来分析该语码转换;第二部分分析该语码转化中存在的文化模因、语言模因和信息模因。  相似文献   

16.
本文以流行歌曲歌词中的英汉语码转换为语料,从语用学的顺应论和模因论两个方面对其进行研究:第一部分从顺应语言现实、社会规约和心理动机三种情况来分析该语码转换;第二部分分析该语码转化中存在的文化模因、语言模因和信息模因。  相似文献   

17.
近年来,"哒"在QQ、微信、微博等网络交际平台频频出现,以简洁的形式表达着人们复杂的交际、心理需求,还形成了"××哒"结构,被当作强势模因大量复制,形成"哒"系网络流行语。随后,"哒"不再局限于"××哒"结构,而是从该格式中分化出来,与"好""是""对"等单音节应答词,形成具有典型网络语言特色的"好哒""是哒""对哒"等新形式的应答语,因此,有必要通过考察"哒"的来源发掘其流行原因。  相似文献   

18.
<正>父亲说,外地生中考不能在这考。于是他将我转回了老家,进入一个新的学校。新学校,新老师,新同学。"同学,你可以交下作业么?"组长拿着几本英语抄写本,敲敲我的桌子。"请等一下。"我翻了翻书包,最后在抽屉里找到了作业本。"谢谢。"她很礼貌。"你叫什么名字?"同桌问我。"你叫我‘喂'就可以了。"我的名字谐音,总会被别人嘲笑。"喂,说一下嘛。"明明是个男生,说  相似文献   

19.
正今天中午忽然接到老妈的电话:"儿子,回家吃饭不?"我说马上回去,结果就听到电话那头我妈对我爸说:"老刘,那剩饭先别喂狗了,洋洋要回家吃饭……"情人节,我爸带我妈出去吃西餐,我也换好了衣服,我爸说:"你去干嘛,今天我和你妈过情人节。"爸,我是你前世的情人。"不要提前世,这世有你妈就够了!"和老妈翻她的结婚相册,老妈边看边说:"真想回到你爸向我求婚的那个时候。"我好奇地问:"是不是当时特别浪漫啊?"老妈合上相册:"早知道你长这样当时我就该拒绝你爸。"  相似文献   

20.
正中午放学的时候,我正在组织学生站队。这时,张鑫蕊迟疑地来到我跟前,小声说:"老师,我的便利贴丢了张鑫颖的那个就是我的……"说完就一脸祈求地看着我。我一听,就喊:"张鑫颖,你过来一下好吗?拿着你的便利贴,给老师看看。"张鑫颖把便利贴交到我的手上我翻了翻,问道:"张鑫颖,这是你的吗?""是的。"她一脸肯定地说:"老师你看,我这里写着名字呢。"我翻开一看的确有名字。她又平静地说:"我原来是倒着写的,后来擦掉了,又正着写了  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号