首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
习语是社会语言和文化的重要组成部分,是人类语言文化的精华,也是一种典型的语言现象,英汉两种语言中都存在着大量的习语。隐喻是一种认知体系和思维方式,是人们思维、行为和表达思想的一种系统的方式,是通过跨域映射实现的。通过对英汉习语中十二生肖中的动物的概念隐喻的认知对比分析解读,隐喻的认知语义和文化理据,其认知共性与差异性也都在英汉习语中得到体现。  相似文献   

2.
习语是使用该语言的整个民族智慧的结晶,是语言的浓缩,体现了人们的认知方式,具有承传性。本文介绍了习语的相关定义,并从概念隐喻的角度对习语进行了分析,证明了习语的意义的理据性。  相似文献   

3.
英汉习语是英汉语言文化中璀璨的组成部分,其民族特征较为明显,不仅仅体现出人们对世界的客观认识,同时也能不断丰富民族的文化资源。在英汉习语认知度比过程中,概念隐喻是一项十分重要的思维模式,它不仅仅贯穿着人类认知的整个过程,同时,通过概念隐喻,英汉习语可以以多种方式表现出来,进而不断丰富人们的语言表达形式,为了提高的进行英汉习语认知对比方面的研究水平,本文对概念隐喻在英汉习语认知对比中的作用进行深入研究。  相似文献   

4.
英汉习语的隐喻特征对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
习语是语言和文化的精华,民族特色鲜明.英汉习语中的隐喻由于受喻体取向及思维认知模式的影响,英汉习语在具有相似的语言表达形式的同时,也具有明显的相异表现.汉语隐喻习语常借用双源域来映射同一目标域,而英语的隐喻习语则常借用单源域来映射目标域.  相似文献   

5.
邓之宇  沈晓华 《考试周刊》2008,(47):220-221
隐喻在人们的日常生活、工作和交流中占据了重要的位置,由于隐喻的存在,人们的语言表达得到了丰富和润色,特定的语言表达效果也因隐喻的使用而凸显出来。在多种类型的语言表达中,习语作为人类语言的文化积淀受到长期的关注,而习语中大量存在的隐喻现象则是习语特殊语言表达效果的"润色剂",而这一"润色剂"由于文化背景的不同,在习语中的表现形式也存在异同。本文以英汉习语为研究对象,对比研究隐喻在这两种习语中的异同,以找出其中的规律,帮助人们深入理解习语中的隐喻。  相似文献   

6.
1980年,Lakoff和Johnson对概念隐喻进行了深入的研究,《我们赖以生存的隐喻》一书的发表,正式将概念隐喻列入认知机制。本文从概念隐喻的研究历史及工作机制出发,研究了英汉概念隐喻的差异使用。对这一理论进行了实用性的研究。  相似文献   

7.
英语和汉语中都有很多的隐喻习语。隐喻在本质上是一种认知现象,隐喻习语与文化有着密切的关系,文化不同隐喻习语也会有所不同。英汉隐喻习语的跨文化研究会帮助中国的英语学习者透彻地了解英美文化,更好地掌握英语,提高他们的跨文化交际能力。文章从社会习俗文化的角度对英汉隐喻习语进行了比较研究。  相似文献   

8.
隐喻是人类认识和理解客观世界的一种工具,是连接具体事物和抽象事物的桥梁。从认知的角度分析和对比英汉语中听觉范畴词语概念隐喻的投射范围,用丰富的语言表达式验证Sweetser关于听觉隐喻的观点,并在此基础上探讨英汉语中听觉概念隐喻异同的认知理据。认知语言学的哲学基础是体验哲学,同一的客观世界和人类所具有的相似的身体器官决定了英汉两种语言分享大部分听觉概念隐喻;而少部分差异则是受到民族文化的影响,带有各自的文化气息。  相似文献   

9.
本文对英汉财经报道中的概念隐喻进行了对比研究。研究发现英汉财经报道中有7大类16种相同的概念隐喻,但在语言实例、语言百分比、语言实体和语言实体频率方面存在差异。本研究有助于更好地了解英汉财经报道者对经济活动的相同和不同认知,以加深对英汉语财经报道的理解和英汉互译的探讨。  相似文献   

10.
多年来,我国学者对于汉英习语的研究热情不减。汉语习语和英语习语有着相同的特点,量大丰富,且含义繁杂,分别表达着本国国情特点和语言特色。这些习语的形成与其民族的文化背景、民族特色、历史事件、思维方式和劳动实践都有着密切的联系,每个习语所囊括的隐喻含义也各不相同。本文拟从概念隐喻这一视角出发,对汉英习语进行对比性研究。  相似文献   

11.
随着艾滋病疫情的全球蔓延,如何最大限度地唤起人们对艾滋病问题的关注成为各国的重要任务。作为一种为公共利益服务的宣传形式,公益广告在普及艾滋病科学知识方面起到功不可没的作用。通过对英汉艾滋病公益广告中存在的概念隐喻进行对比和分析,旨在增进人们对艾滋病公益广告的理解,促进中西方防艾经验的交流。  相似文献   

12.
英汉两种语言历史悠久,源远流长,习语乃是语言中颇具活力的一部分。由于语言的广泛使用,习语大量涌现。习语是从语言中精练而成的短语或短句,它是语言的核心与精华。尽管我们能自如运用习语,但因不同时期的文化差异,正确理解习语并非易事。目前,习语普遍被人们接受,流传越来越广泛。  相似文献   

13.
习语是人们从长期的生活实践和经典著作中提炼出来的语言的精华.习语使用恰当,可以使语言精炼、生动形象,达到言简意赅、锦上添花的效果.本文主要论述了英汉习语的定义、文化渊源及背景,表层结构及内涵,英汉成语的相互借用等问题.  相似文献   

14.
习语是语言之精华,也是文化之载体,是在人们长期的活动经验中产生并积淀下来的约定俗成的精简、凝练、韵律优美或风趣幽默或严肃典雅的语言形式。不同的文化背景产生不同的习语,英汉语言处于两个完全不同的语言体系和文化背景中,故习语的表达也会有所不同。在诸多的习语当中,包含动物的习语不胜枚举,其所包含的情感倾向也各有所异。该文将从认知语言学的角度对英汉习语中的情感隐喻进行对比研究——以英汉动物习语为例,分析其文化因素和认知情感心理的差异,促进跨文化交际。  相似文献   

15.
英汉时间概念隐喻的跨文化对比   总被引:2,自引:0,他引:2  
对抽象的时间概念的认知与理解要借助于概念隐喻。时间概念隐喻及表达因化的不同而不同。英汉化中均有“时间是金钱”、“时间是一运动的物体”、“时间是我们从中穿过的空间”的概念隐喻,相对应的语言表达却不尽相同。汉化强调的是“时间是有限的资源”这一点,而英美化则是“时间是金钱”、“时间是有价值的商品”和“时间是有限的资源”三并重,构成一个体系;英美人主要是面向未来,中国人既面向未来,又面向过去。  相似文献   

16.
17.
隐喻不仅是一种语言现象,更是人类的一种普遍的认知思维方式。本文以概念隐喻理论为基础,通过对比分析中美两国现任领导人的政治演讲词,总结出英汉政治演说中普遍存在的多种隐喻概念,发现其异同点并挖掘两种语言出现异同隐喻概念的深层原因,进一步论证政治语篇中抽象概念在本质上也是隐喻性的这一观点。  相似文献   

18.
英汉两种语言中有相似的"愤怒"概念隐喻,每种概念隐喻下都有很多相似的习语隐喻性表达,而且每种概念隐喻下的隐喻性表达大量地使用不同的习语。出现"愤怒"情感概念隐喻及其表达方式异同的原因是由其地理位置和历史文化传统的不同引起的。  相似文献   

19.
英汉两种语言中有相似的“恐惧”概念隐喻,每种概念隐喻下都有很多相似的习语隐喻性表达,而且每种概念隐喻下的隐喻性表达大量地使用不同的习语。出现“恐惧”情感概念隐喻及其表达方式异同的原因是由其地理位置和历史文化传统的不同引起的。  相似文献   

20.
汉语源远流长,词汇丰富多彩.汉语中的习语包括成语、俗语等,而英语中的习语包括俗语、谚语和俚语等多种形式.英语习语在英语语言中占有重要地位.同样,汉语习语在汉语语言中也承担重要角色.而英语和汉语是高度发展的两大重要语系,历史悠久,各自都拥有大量的习语.要想更深入地了解中西方文化内涵,更好地学习英汉语言,广大学习者必须加深...  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号