首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
刘洁亮 《考试周刊》2007,(50):56-57
口译是英语专业学生必需的一项技能,但目前大多数学生对口译感到困难和迷茫。笔者就目前口译教学的情况来谈谈英语口译教学中的听力训练。  相似文献   

2.
如何加强口译教学中的听力训练   总被引:1,自引:0,他引:1  
口译课作为一门专业技能课程,涉及到应用语言学、心理学及两种语言国家的政治、经济、文化、历史等多方面的知识,具有明显的边缘性与综合性,因而其在教学中的地位不容忽视。但与传统的翻译课(笔译)相比,我们对口译教学及训练的研究还不多,甚至在开设口译课多年的高校也未能提出统一的“口译理论”。如此,势必造成训练主导思想及训练方法上的随意性。因而,笔者认为有必要对口译理论与教学进行科学、系统的分析与研究,从而制定出较为合理的口译课教学大纲。本文将重点探讨口译课教学的原则及听力技能的训练方法,以期促进对口译及口译教学法的研究。  相似文献   

3.
《学周刊C版》2015,(26):225-227
2008年,由美国次贷危机所引发的全球金融危机,使得全球经济遭受严重打击。在此背景下,我国却异军突起,随着改革开放的不断深入,经济实现了持续、健康、快速的发展。我国经济社会发展正处于全面深化改革的重要历史时期,政治、经济、文化等各方面的国际交往都在不断深入。而作为服务于改革开放的先导力量和与世界沟通的桥梁,翻译的作用愈发突出。本文以语言技能中的听为切入点,分析了口译听力理解与普通英语听力理解之间的差异,强化了文化背景知识的输入对于口译听力理解的作用。本文将用到Daniel Gileeffort model来阐述这一问题。  相似文献   

4.
口译的本质是从源语信息的解码到译语语言的输出,是一个大脑高速运转处理和加工信息的复杂过程。其中对源语的理解和记忆显然是整个口译活动的基础,起着至关重要的作用。阐述了口译中理解和记忆的内在联系,以及两者各自的内在过程,揭示出必须脱离原语语言外壳,抓住信息意义才能进行行之有效的理解和记忆,同时在此基础上对二者的训练策略进行了相应探讨。  相似文献   

5.
心理因素是制约译员口译能力发挥的重要因素之一,但在口译教学及其科研中,心理素质训练却始终是被忽视的部分。从心理学的视角探讨口译过程中紧张焦虑的原因及表现,由此可以找到克服怯场心理的有效方法。行为疗法为口译课心理素质训练方法提供了科学的理论依据。教师应在教学中系统地进行“逆境”训练,从而逐步降低学生在口译过程中的紧张焦虑情绪,使译语产出质量得到有效提高。  相似文献   

6.
从单项听力训练到篇章理解──公外听力课教学方法谈顾建安外语教学的规律告诉我们:听、说、读、写之间有着互相依赖、互相影响、互相促进的关系。不会听就不会说。在公外教学中,听也是一种有效的训练手段。听力训练不仅能培养学生的外语思维能力,同时还能训练学生的阅...  相似文献   

7.
大型国际会议上口译译员的错译和漏译现象缘于输入量大于译员的脑力总量。在高校口译课程中,通过大量的"影子训练",强化可理解性输入,同时合理运用非自然输入和情感因素,能够有效提高学生口译能力。  相似文献   

8.
徐琳琳 《考试周刊》2012,(51):106-107
听力理解既是二语学习中一项重要技能,又是二语学习的一个重要途径,但它往往是学习者的薄弱环节。进行策略训练是帮助学习者提高听力理解能力的重要而有效的途径之一,为了有效地实施策略训练,教师应让学生充分了解运用听力策略的有效性,从加强学生的自我管理和自我调节能力入手,根据学生的具体情况,运用恰当的方法。  相似文献   

9.
学习策略是学习在语言学习中所采取的某种方法,是一种学习行为,因此在课堂上没有受到充分的重视。然而本认为学习策略应该成为听力这课堂必不可少的一部分。章从分析L2学习听力理解困难入手,进而提出有针对性的学习策略训练。  相似文献   

10.
本文借鉴口译听辨训练的理念和方法,针对英语专业听力教学的现状和存在的问题,从听力材料选择、听力技能训练、听力习惯培养等三个方面探讨了口译听辨给英语专业听力教学的启示,旨在促进英语专业基础阶段的听力教学,更有效地提高学生的听力水平,为高年级口译听辨能力的培养和口译技能的提高奠定坚实的基础。  相似文献   

11.
鲍捷  侯月明  许达 《海外英语》2012,(20):110-111
研究表明策略教学能提高听力成绩。但是国内多数关于听力策略教学的论文研究的结果都比较笼统,不能直接应用于具体的听力教学形式。该文首先介绍了听力策略,根据CET听力理解的特点,提出了为提高CET听力理解水平进行听力策略培训的步骤和具体操作措施。听前协助学生确立学习目标、制定学习计划,向学生介绍听力策略,引导学生积极预测信息;听的过程中培养学生注意力、引导学生注意听语篇中的衔接手法、教会学生边听边做笔记等;听后指导学生进行自我评估。  相似文献   

12.
研究表明策略教学能提高听力成绩.但是国内多数关于听力策略教学的论文研究的结果都比较笼统,不能直接应用于具体的听力教学形式.该文首先介绍了听力策略,根据CET听力理解的特点,提出了为提高CET听力理解水平进行听力策略培训的步骤和具体操作措施.听前协助学生确立学习目标、制定学习计划,向学生介绍听力策略,引导学生积极预测信息;听的过程中培养学生注意力、引导学生注意听语篇中的衔接手法、教会学生边听边做笔记等;听后指导学生进行自我评估.  相似文献   

13.
口译教学中培养学生的综述能力,既是口译工作的实际需要,也是口译技能训练的必备内容。按照听辨理解、信息加工和主旨表述的步骤,坚持渐进性、综合性和实践性原则开展综述训练,有意识地培养学生的综述能力,可以促进口译教学效果的提升。  相似文献   

14.
口译是一种语言所表达的内容在另一种语言中的即时再现.口译教学应是理论联系实际的.在众多的口译理论中,笔者认为应给学生介绍口译的特点,对口译人员的特殊要求,以及口译过程、口译标准、直译与意译的应用等理论,以使学生对口译的特点及要求有个全面的了解.技能训练应集中在学生听力、记忆力、重述能力、译前准备等方面.  相似文献   

15.
一、设计背景 “鸡兔同笼”是我国的一道历史名题,既有趣又益智。北师大版教材是在五年级上册安排学习这个内容的.并且突出“猜测与尝试”(列表)的解题方法。用列表法解决“鸡兔同笼”问题,是一个不错的方法。但怎样让学生在列表的过程中知其所以然,这是需要教师去研究的问题.因为程序性理解不等于关系性理解。  相似文献   

16.
汉语拼音阶段的“听力”训练,是以学说普通话为目标,要求学生能正确听、读汉语拼音的声、韵、调,为以后用汉语拼音识字、正音、阅读和学习普通话打下良好基础。怎样进行听力训练:1、  相似文献   

17.
语篇分析的基本内容包括衔接、连贯、句际关系、篇章结构分析及语境分析。随着语言学界和教学界对语篇分析研究的不断深入,语篇分析的内容及内涵也在不断丰富和扩展,如话语分析与阅读教学、听力教学、口语教学及翻译紧密结合等。本文拟从话语分析的角度,从图式理论、语境理  相似文献   

18.
语篇分析的基本内容包括衔接、连贯、句际关系、篇章结构分析及语境分析。随着语言学界和教学界对语篇分析研究的不断深入,语篇分析的内容及内涵也在不断丰富和扩展,如话语分析与阅读教学、听力教学、口语教学及翻译紧密结合等。本文拟从话语分析的角度,从图式理论、语境理论人手,分析听力理解过程的本质。  相似文献   

19.
听力一直都是英语学习者极难跨越的一个障碍,因为它是英语学习技能的综合体现,其包括语言的技能、文化的技能、选听的技能等。为了提高学生的听力水平,教师必须注重改革和创新英语听力的教学方法、教学设计、教学过程。教师可以引导学生利用图式理论提高听力理解的水平和层次;也要对学生的学习水平和学习目标进行分析,选择不同的材料和题目因材施教。  相似文献   

20.
杨宏  姜苓 《怀化学院学报》2010,29(4):146-147
随着中国对外交流的不断增加,市场对合格口译员的需求也随之增加。因此,不少英语专业学生选择口译作为他们理想的职业。为了帮助他们成为合格的口译员,加强高校口译教学势在必行,而口译听力训练应成为其突破口。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号