首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 126 毫秒
1.
不同民族语言中丰富多彩的习语反映了博大精深的世界文化。文化与语言之间千丝万缕的联系对习语产生了深远影响,中西文化的相似性使习语翻译过程轻松有效,而文化差异则会加大翻译难度。翻译中需准确把握宗教、地理、风俗与成语涵义及表述的关系,进行文化对比处理,追溯核心语义,找到对应的译入语,力求达到"信实、通达、雅致"。  相似文献   

2.
语言是不同文化间互相交流的载体,翻译总是在一定的语境及文化背景中进行的。本文针对中国和英语国家在跨文化交际间的习语翻译,对此问题进行了探索。  相似文献   

3.
习语是一个国家或民族语言和文化特征的集中反映,不同民族有着不同的习语,英语和汉语两种语言中都有大量富有民族特色的习语。要了解英语习语的内涵,就要探求习语所蕴含的社会文化差异,了解两种文化的异同之处,将对我们学习英语习语的汉译大有益处。文章通过对英汉文化差异的分析.探讨几种常用的英语习语翻译方法。  相似文献   

4.
习语是语言的一种特殊形式,携带着大量的该语言使用国家的文化与风俗信息,不同语言的习语表现出使用该语言的民族在环境、风俗、历史、文化等方面的独特特征。翻译者们一直在探索习语翻译的最佳途径,以使译文既能传递原有的信息,又能被读者容易地理解。英语和汉语是两种差异巨大的语言,给英语习语的翻译带来了困难,而本文将根据实例来探析适当的翻译技巧和方法。  相似文献   

5.
本文从认知角度,借助关联理论框架,对科技文体中的英语话语标记语进行分析。对其进行分类,阐述了它们在科技文中具有的特征及功能。重点结合实例分析在科技英语翻译过程中如何发挥话语标记语的明示导向功能,并具体提出两点建议,以更利于翻译交际功能的实现。  相似文献   

6.
分析了由于地理环境,历史条件,文化和生活习俗的不同,英汉习语承载着不同的文化特色和信息,体现了两种语言间的文化差异。提出承认习语差异,重视习语差异,用比较语言学理论指导英汉习语互译,可以形神兼备地传递其中的文化信息,实现英汉语言间的跨文化交流。  相似文献   

7.
作为语言的一种特殊形式,习语携带着大量的该语言使用国家的文化与风俗信息,因此不同语言的习语内容有着千差万别。在翻译英语习语的过程中,有一些典型的翻译案例,恰恰能够说明英语国家与中国的文化差异。本文通过对这些翻译方法及翻译结果的研究,更深入地认识、理解及欣赏中西方文化的不同之处。  相似文献   

8.
文化差异与习语翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
文化差异是翻译中的障碍和难题,而习语最能鲜明地反映一个民族的文化特点。本文以习语为视角,从历史文化、地域文化、习俗文化和宗教文化等方面,探讨了中西文化的差异以及翻译过程中应注意的一些问题。  相似文献   

9.
元话语是组织语篇结构、表达作者态度和构建作者与读者之间关系的重要手段。本文选取中英文报纸社论各60篇,对其中的元话语进行了比较分析。研究发现,英文社论中元话语出现频率总体上高于中文社论元话语,但汉语元话语也表现出其独有的特点。中英文社论中的元话语使用频率的不同,可以在一定程度上印证英汉对比修辞研究人员关于汉语写作模式是读者负责型和英语写作模式是作者负责型的推断。  相似文献   

10.
言据标记语涉及的是话语的话语,引导读者理解命题信息,引导性的语言符号资源散见于短篇小说中。对言据标语语进行了重新分类,并用于分析英汉语短篇小说,对言据标记语的功能语义差异进行对比分析。  相似文献   

11.
话语标记语so是英语言语交际中使用频率较高的词语之一。从关联理论的视角看,so具有接续、命题态度标记、推断、转换话题、婉转接受等不同语用功能。  相似文献   

12.
元语篇和主语篇共同构成一个完整的语篇,两者相互依存、相辅相成,都是传递语篇构建者思想意图不可或缺的组成部分。在翻译活动中,译文中的元语篇使用状况体现着译者的语篇意识,这有助于译者忠实、通顺地传达原文思想内容并构建符合目的语语篇特点的译文。因此,元语篇可以帮助译者组织译文、引导主题内容并提示命题,这为译者语篇意识的构建提供了基础。  相似文献   

13.
话语标记语是十分常见的语言现象,它对实现成功交际起到重要作用。"你丫的"是北方方言,常以口语形式出现。"你丫的"日渐失去其本身含义,具备多种功能。文章以《血色浪漫》为范本,在国内外学者对话语标记语研究的基础上,试从语用的角度,分析"你丫的"这一典型话语标记语的制约条件及增进感情、表达心情等语用功能。  相似文献   

14.
人际元话语是用来表明作者态度、体现作者和读者之间互动关系的语言手段。社会语境、体裁、语用及社会文化特征能限制和影响文本中人际元话语手段的选择和使用。取近期中英文医药说明书各10份为语料对比研究样本,语料统计分析表明,相似的社会语境、体裁、语用交际策略使中英文本中人际元话语的使用呈现一定的共性:而各自社会文化、语用差异,则令其使用表现出一定的差异。  相似文献   

15.
从话语标记语的语用功能和英语课堂教学本身的特点出发,探讨话语标记语对英语课堂语篇和对英语课堂情景的构建功能。在英语课堂教学中,教师恰当地使用话语标记语,不仅可以很好地传输教师自己的信息,而且更有利于学生更深入、正确地理解教师的意图。  相似文献   

16.
话语标记语是如今比较常见的话题,关联理论是话语标记语研究的一个常用途径。基于顺应性理论,初步探讨和解释英语话语标记语语用功能,旨在帮助人们从听话人角度顺应所处语境寻求最佳关联性,实现交际的总目标。  相似文献   

17.
标点元话语,指的是标点、括号和下划线等体现元话语特征的标记。文章首先对标点元话语功能探析的重要性加以阐述,然后分别阐释各标点如何实现其元话语功能,认为标点元话语作为元话语的一部分,在人们书面语交际中,功不可没。  相似文献   

18.
话语标记语"然后"及其英译"then"的语用功能探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
以关联理论为基础,从语用认知的角度出发,通过实例分析话语标记语“然后”及其英译“then”在话语中的两大主要语用功能:一、话语结构功能,即继续话题功能和转换话题功能;二、信息功能,即省略信息功能和询问更多信息功能。  相似文献   

19.
话语标记语why的语用功能分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
言语交际中,why 有时不直接构成话语的命题内容,所起的作用是对会话等互动性言语进行调节和管理。本文借助有关语料,重点探讨它在会话互动中的语用功能。我们认为在不同的语境条件下它至少有以下五种语用功能:(1)话语起始标记;(2)话语轮换标记;(3)信息短缺标记;(4)话语缓和标记;(5)话语明示标记。对它的研究有助于我们进一步揭示话语交际的奥秘。  相似文献   

20.
The present study examines the pragmatic functions of the discourse marker I mean based on a case study of an Ameri?can soap opera Desperate Housewives. Four pragmatic functions of I mean are detected ...  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号