共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
2.
3.
4.
5.
6.
2006年5月10日中午,我在局门口的一张讣告前停住了脚步,讣告上一位神态优雅的外国女士的照片对我并不陌生。她就是中国外文局外文出版社的英语专家——陈必弟女士, 老人享年91岁。我和这位老人有过三次简单的交往。 相似文献
7.
8.
9.
外文出版社从1952年7月建立到现在,已走过了50年的艰苦历程。经过几代人的努力,现已发展成为在国际上有重大影响的著名出版社。外文出版社是一个综合性出版社,除及时出版我国党和政府的重要文献外,还出版介绍我国政治、经济、历史、地理诸方面基本情况的书籍,以及优秀的文学作品和摄影、艺术画册等。 相似文献
10.
应《澳门论坛》周报的邀请,外文出版社图书展于1995年12月6日至12月10日在澳门大学隆重举行。这是外文出版社建社43年来第一次独家举办的书展。以社长过桔新为团长的一行5人应邀赴澳门参加了书展活动。澳门总督韦奇立、澳门立法会主席林绮涛、澳门政府行政教育暨青年事务政务司司长黎祖智、新华社澳门分社副社长宗光耀、澳门基金会主席卢德奇、澳门大学校长马里奥 相似文献
11.
我国的对外出版发行事业从新中国诞生之初就受到党和国家的高度重视。1949年10月1日,为了向世界人民介绍新中国,中央人民政府正式成立了主管对外宣传、新闻报道和出版工作的国际新闻局。1952年7月1日,经政务院批准,国际新闻局改组为外文出版社,专门出版外文书刊。1963年9月,国务院设立外文 相似文献
12.
14.
15.
2009年,中国将以主宾国的身份亮相有出版业的"奥运会"之称的法兰克福书展,这又是一次在世界最大的书展上宣传中国图书、中国文化的机会。在外文社的网页上,"以外文介绍中国用图书沟通世界"十分醒目,这14个字可以看作是对其追求的诠释。外文出版社社长呼宝民,早年学习了七年的俄语,硕士毕业的他从不把翻译当作单纯的工具,他认为翻译和编辑是互通的,这样的专业背景也为他今天从事的对外出版工作带来了一份别样的景致。北京奥运会闭幕不久的一个上午,采访者在呼宝民的办公室,就外文出版社、图书对外出版等话题与呼宝民开始了交流…… 相似文献
16.
1979年春夏之交,罗俊局长代表外文局党组找到当时在编译研究室工作的王作民和陈休征,对她们说“外文局要恢复新世界出版社的工作,由你们2人负责组织外国人写稿,你们直接用英文编辑以后交给图书社(即外文出版社——作者注),图书社可以打字、校对和印刷出版。”5月23日外文局上报中宣部,提出开展新 相似文献
17.
2007年7月,外文出版社委托加拿大作家李莎(Lisa Carduci)赴新疆采访。在新疆外宣办的大力支持下,李莎走遍了天山南北,采访了20多位有代表性的普通人,并直接用英、法文撰写。《这些新疆人》一书的英、法文版于2008年1月同时出版。近日,在外文出版社的协调下,我们共同举行了圆桌会议,以《这些新疆人》、《这些宁夏人》的出版,就图书出版过程中如何靠近受众对象,使用受众熟悉的语言、满足受众的需求等话题进行了探索。 相似文献
18.
19.
最近,《三国演义》英文版已由外文出版社出版,并向全世界发行。至此,包括《红楼梦》、《水浒传》、《西游记》的中国四大古典名著英文版已全部面世。外文出版社组织国内外优秀翻译家,把这四部名著翻译成外文推向全世界,为介绍中国传统文化做出了贡献。英文版《水浒传》(3卷本)是根 相似文献
20.
60年代初,国务院为了感谢和表彰那些长期在华工作,为中国人民的解放事业和建设事业作出过杰出贡献的30位外国专家,授予他们“外国老专家”的荣誉称号。外文出版社法籍老专家戴妮丝就是其中的一位。她于1952年随丈夫李凤白先生来华,在外文出版社从事翻译改稿工作。该社出版的大量法文书籍大部分都是由她改稿润色的,她还参加了《毛泽东选集》等老一辈党和国家领导人著作和《邓小平文选》法文版的润色工作。李凤白先生去世后,戴妮丝开始撰写回忆录,出版了《爱是不会凋谢的》一书。书中以大量的篇幅回忆了她在华35年生活的所见所闻,满腔热忱地颂扬了中国社会主义建设事业的伟大成就,表达了她对第二祖国——中国的无限热爱。作为一个外国人,她是新中国发展壮大的见证人。几十年来,戴妮丝始终辛勤、忘我地工作着,直到1995年86岁时逝世,她从未放下过手中的笔。她把自己的青春和生命都献给了她所钟爱的向全世界宣传中国的事业。 相似文献