首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
胡淼 《视听》2022,(3):99-101
从动画电影《花木兰》(1998)到真人版电影《Mulan》(2020),中国的木兰故事一直是美国迪士尼公司拓宽全球市场的重要题材.动画电影《花木兰》曾引起热烈的反响,但真人版电影《Mulan》在我国上映后却备受诟病.分析两部影片的文本可知,二者在主要情节与叙事内核方面并无实质性差别,皆是借中国故事和中国元素传播西方价值...  相似文献   

2.
李瑛 《出版广角》2016,(3):42-43
人们在跨文化交流中不仅要具有语言技能,还要有文化感知能力。跨文化交流中,由于前见与视界问题的存在,文化误读从文化交流伊始,便无可规避地存在其历史进程中。误读存在与文化融合的合理性,势必会产生文化误读与文化记忆。因此,跨文化交流视阈下,面对文化差异,我们不能只在“文字技巧”上下功夫,更要以开放的态度寻求中西文化对话过程中的互动与合作。  相似文献   

3.
宫崎骏最负盛名的作品2001年上映的《千与千寻》,这部作品获得了第七十五届奥斯卡最佳长片动画奖和第52届柏林电影节最高荣誉“金熊奖”,宫崎骏的动画能从日本本土走向了世界,无疑是跨文化传播的一个成功的典范。他的作品具有极强的想象力,为人们展现的是一个个魔幻而又美丽的世界。他作品中所流露出来的真挚情感以及作品中所承载的日本特有的民族文化背景,还有关于成长、生存、自然的丰富内涵打破了不同文化背景之间的障碍,将他的作品推向了世界,走进了生活在不同角落里的平凡人的心。  相似文献   

4.
王慧 《新闻爱好者》2012,(19):15-17
误读是传播的伴生现象,已成为跨文化传播中人们普遍关注的问题,它对不同文化间的交流产生的影响不容忽视。《功夫熊猫2》虽然大量运用了中国元素符号,但实际上该影片是对中国文化的深层内涵进行了有意识与无意识的误读,其本质仍是宣扬美国的主流文化价值观。因此应该高度重视影视在跨文化传播过程中的误读现象,辩证地看待它。只有合理地运用误读,有效利用世界其他民族的文化资源,才能为我国的文化大发展提供良好契机。  相似文献   

5.
透视跨文化传播的"误读"问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
跨文化传播是指两种以上异质文化间的互动,在此过程中,"误读"现象普遍存在."误读"产生于文本的生产者、文本自身和文本的接受者这个信息传播链条的各个环节间的相互作用之中.本文从解释学理论和文化研究的角度出发,全面分析跨文化"误读"产生的原因及其不可避免性.  相似文献   

6.
电影《Mulan》的跨文化传播策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
祁峰 《新闻世界》2011,(6):202-203
1994年,迪士尼影片公司拍摄了取材于古中国的《Mulan》,以其独特的主题、鲜活的人物、以及唯美的画面不仅在亚洲产生了巨大的影响力,在全球范围内更是斩获了3亿4百万美元的票房,成为迪士尼影片公司生产的经典名作。本文用斯图亚特.霍尔的编码、解码理论,从人物编码、场景编码和二次编码所产生的文化变异来分析该影片在传播过程中的跨文化传播策略。  相似文献   

7.
夏晓草  王晶 《视听》2021,(4):14-17
迪士尼真人电影《Mulan》虽然改编自中国民间传说,但是深受西方女性主义思潮浸淫,上映后引发了全球热议.本文以迪士尼真人电影《Mulan》的豆瓣影评为研究对象,使用内容分析法,在女性主义电影理论框架下,探析观众情感态度和观影位置的性别差异.研究发现,女性观众远比男性关注影片的女性主义内涵,且情感态度更为积极;无论是女性...  相似文献   

8.
社会与媒介环境的变化使得西方文化全方位地呈现在当代大学生面前,东西方文化的融合与撞击深刻地影响着当代大学生的思想观念,因此培养当代大学生跨文化交际能力具有深远的现实意义。高校开展《跨文化传播》教学是提高大学生跨文化交际素质的一种有效途径,可借此开拓素质教育的新领域。  相似文献   

9.
赵彤 《采.写.编》2016,(1):200-201
跨文化交际使得世界的交往日益扩大.不同的生活环境和文化背景,在跨文化交际与合作中难免产生误解和冲突,这种误解和冲突的根源就是他们在文化习俗上有着差异性.本文就以影片《推手》为例,从跨文化交际的角度来分析李安导演在该影片中所要表达的东西方文化观念的不同,以及由于这种观念的不同造成文化上的碰撞和冲突,和造成这种碰撞和冲突的原因.文化的碰撞和冲突实质上也是一种跨文化交际的反映.  相似文献   

10.
赵珂 《视听》2021,(3):75-77
《英伦对决》是一部由外国导演执导,中国公司投资参与,且有中国演员担纲主演的中外合拍影片.与其他同类型合拍影片相比,《英伦对决》的口碑和票房都有不错的表现.本文认为,《英伦对决》的成功与其选题、语言和形象塑造都是不可分割的.兼顾中外的题材、兼顾高低语境的语言和中外角色塑造上的平等,让《英伦对决》能够获得中外文化的共同认可...  相似文献   

11.
李小男 《视听》2021,(7):67-69
从发展至今的中日电影交流历史来看,以往被引进至中国内地的日本电影中,多以动漫题材为主.而日本真人电影《小偷家族》除了有戛纳国际电影节获奖的光环加持之外,凭借电影自身高质量的制作水平、贴近国内受众价值观的影片内容、国内良好的受众基础等成功完成了在中国的跨文化传播.此外,在文化折扣规避策略上,该片通过打磨引进质量,预先减少...  相似文献   

12.
曾姗姗 《今传媒》2014,(12):105-107
在全球化的语境下,美剧以强大的渗透力不断跨越地域、种族、文化的限制广为传播,悄无声息地在青少年中流行起来,成为全球媒介文化的一道炫目景观。本文从大数据视域下探讨美剧如何实现跨文化传播,通过对"纸牌屋"热的现象分析,以及《纸牌屋》中跨文化传播的文本分析,进一步阐释大数据如何构建美剧跨文化传播新的生产模式与机制,从而为国内网络视频提供一些可借鉴的建议。  相似文献   

13.
黄力力 《今传媒》2016,(12):89-90
跨文化传播促进了多元文化的生成和发展,加速了文化全球化进程.本文以好莱坞电影的跨文化传播境况及其产生的影响为研究对象,分析好莱坞电影文化传播霸权的取得,探究如何借鉴好莱坞电影模式使中国电影得到长足发展,以期为中国电影的夸文化传播提供参考.  相似文献   

14.
周丽娟 《新闻世界》2010,(12):166-167
跨文化传播在全球化的今天已经渗透到各个领域。近年来,电影已经成为进行跨文化传播的一种主要的传播手段。电影《艺妓回忆录》通过对本土文化的国际化编码,充分利用跨文化传播策略,集艺术、思想、文化于一身,这正是该影片在受到观众青睐的同时又成功进军奥斯卡的重要原因。  相似文献   

15.
数百年来,《西游记》被翻译成多国文字,译本总体上忠实于原著.影像时代开启后,影视大众传媒发挥了双面作用,综合的感官享受吸引了大量受众,同时激起了对继承还是变革原著精神的审美讨论.电子技术时代,创作者往往借用《西游记》题材讲述新故事,网游则使观众与读者亲临故事之中.审美媒介在对大众欲望的迎合中不断演进,但形式的变幻亦促使我们思考“精神”的回归.  相似文献   

16.
手冢治虫笔下的《我的孙悟空》将一个根源于中国的神话故事的影响遍及日本。本文从跨文化的角度对该漫画的传播进行分析。  相似文献   

17.
黄河 《视听》2021,(1):95-96
电影已经成为跨文化传播的重要途径之一,各国影视作品取材的视角也不再局限于本土故事,而是着眼于世界各国优秀文化,并体现出迎合跨文化传播时代语境的趋势特点.迪士尼真人版《MuLan》便取材自《木兰辞》,讲述了木兰替父从军的经典故事,影片被大量中国元素所包裹,然而其实质却是美国梦的价值内核,由此引发观众对于中国精神的"误读"...  相似文献   

18.
受新冠肺炎疫情影响,美国迪士尼公司制作的电影《花木兰》于2020年9月在中国内地上映,而上映即遭遇大规模差评。为何电影《花木兰》会在中国市场遇冷?本文从批判视角出发,结合中国当今文化产业发展现状,通过深入文化与意识形态差异层面,分析找出了《花木兰》遇冷的原因,发现中外传统审美与意识形态差异、花木兰电影的制作意图等因素共同促成了这一现象。这对于将来我国影视业乃至整个文化产业"走出去"的跨文化传播具有借鉴指导意义。  相似文献   

19.
王雅楠 《东南传播》2012,(1):117-118
美剧在中国的流行已经成为跨文化传播的一种表现,以时下热播美剧《生活大爆炸》为例,通过从个人系统、情节系统和关系系统三个层次的分析可以看出,无论是美剧还是中国的观众都具有跨文化传播的能力和动机,在具体的传播过程中,对自我的感知和普世性价值观能都得以成功的传播,而文化深层的态度、文化模式和多样性则没有。美剧的跨文化传播经验或许能为中国电视剧的发展提供一些启示。  相似文献   

20.
贺子卿 《视听》2021,(5):68-69
美剧作为美国价值观的一种集中表达载体,向来会根据时代要求进行自我调整与完善.近年来,随着中美文化交流的愈发密切与全球女性主义势力的节节攀升,美剧中的华人女性形象也逐渐走出框架,更显多元.本文对美剧《初来乍到》中塑造的华人女性形象——杰西卡·黄、黄奶奶与伊莱恩·李展开话语分析,探究美剧对华人女性形象的再现机制变革及其深层...  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号