首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本文主要探讨汉语学习词典中动物文化词语的释义模式。基于现有几部汉语学习词典中动物文化词语释义的不足,依据同场同模式释义原则,指出汉语学习词典中动物文化词语的释义模式。我们认为,释义模式应包括知识释义和文化释义两部分。  相似文献   

2.
文章在对对外汉语词汇教学与研究、词典编纂情况进行考察的基础上,提出编纂《汉语作为第二语言系列学习词典》的设想。文章认为,以往对外汉语教学中对词汇教学的研究较为薄弱,对外汉语学习词典的编纂存在着词汇量小、选词立目和义项排序缺乏统计依据、缺乏针对性、缺乏对用法的说明等不足之处。进而提出,编写外向型汉语学习词典应密切结合对外汉语教学实际,以帮助学习者使用常用汉语词语为根本宗旨;应从语义语用特征和语体信息两方面加强对词语用法的解说;应注重释义元语言的有限性和通俗性,追求最佳解释效果;注重吸取语言学本体研究和教学与习得研究的最新成果;注重词典的修订。文章在词目、释义、配例、修订等方面进行了具体设计。毫无疑问,其所论述的内容与观点对国内少数民族的汉语学习词典的编纂也是完全适用的。  相似文献   

3.
汉语文化词语界定研究述评   总被引:1,自引:0,他引:1  
学界对汉语文化词语的界定主要有"文化意义说" "文化内容说""文化附加义说",明确汉语文化词语的界定标准,对对外汉语教学中文化词语的处理、教学有着十分重要的意义.  相似文献   

4.
谈对外汉语教学与中国文化的结合   总被引:1,自引:0,他引:1  
邵卫兰 《教育与职业》2007,(27):114-115
中国文化深层次渗透于汉语言中,使汉语成为中国文化的特殊标志,因而学习汉语必须深刻理解中国文化,树立文化习得意识,重视中国文化在汉语释义中的作用,以及汉语词语对中国文化内涵的依托.在对外汉语教学中要具有渗透中国文化的意识,以提高汉语学习的效果.  相似文献   

5.
国内近年出版的大量对外汉语词典并不为国外汉语学习者广泛接受。要改变这种状况,就必须了解外国人学习汉语的认知特点以及对词典的查阅需求。本文拟就外国留学生对汉语词典基本注释、错误提示、释义方式、例证信息、同义辨析和文化信息的态度和认知状况等进行调查,从二语习得的角度探讨他们在学习中对汉语词典的需求。  相似文献   

6.
主要阐释汉语词语文化附加义的内涵、特点以及来源,分析影响汉语词语文化附加义掌握的因素,目的在于更好地将词语的文化附加义融入对外汉语教学中,在提高语言能力的同时帮助留学生理解中国文化,克服跨文化交际中出现的障碍.  相似文献   

7.
文章基于当前对外汉语词典的编纂热,结合外国学习者的学习实际,认为有编纂外向型汉语缩略语学习词典的必要,并在收词范围、词语注释、附录编写这三方面提出了若干具体建议。  相似文献   

8.
汉语学习词典的编写和研究是国际中文教育学科建设和资源建设的重要内容。现有学习词典总体上仍囿于字词释义与配例的传统观念和做法,学习功能还未能得到充分开发。应更新和创新外向型学习词典编写理念和模式,以充分满足学习者的“学”为核心理念,确立“大学习词典”观,将相关的中国文化知识、语法和语用知识等一并融入学习词典。文章认为充分体现汉语汉字的特点与二语学习规律,充分融入汉语语法与语用知识;准确揭示词语和语句中的文化内涵与文化现象,并从跨文化角度做出恰当的诠释,是影响汉语二语学习词典编写水平和质量、学习效益和外行型特征的两大核心原则。  相似文献   

9.
文章围绕学习词典的学习功能,讨论了对外汉语学习词典在数量和编纂质量上的不足以及体系上的缺失,在此基础上提出建立对外汉语学习词典层级体系的构想,建议编纂既符合汉语特点又能满足学习者需求的对外汉语学习词典。这一层级体系不仅要根据汉语语言特点细化汉语学习词典,还要为不同母语的学习者编纂有针对性的学习词典,要丰富语言辨析词典和偏误词典,考虑编纂语言技能学习词典,同时应照顾汉语学习者专业学习的需求。文章分析了对外汉语学习词典体系应包括的各子系统的内容及意义,倡导构建分层分级的对外汉语学习词典体系。  相似文献   

10.
文化词汇的研究是词汇学研究的一个新课题,研究文化词汇对词汇发展、汉语发展有重大推动作用,对汉语教学尤其是对外汉语教学有着重要意义。本文以与传统节日有关的词语为切入点,分析其产生的构词方式及文化意义。  相似文献   

11.
随着汉语走向世界,针对留学生的汉语学习型词典编纂工作被提上了日程。纵观近年的研究成果可以发现,从1995年至2006年汉语学习型词典的编纂并没有出现大的突破,思路上大多是编者个人的教学经验,体例上仍然是释义加简单举例,很少涉及词语搭配的典型性(即频度)和丰富性问题,而这正是二语学习者们所迫切需求的。根据学习者对学习型词典的具体需求和第二语言词汇习得理论、语料库技术,编纂对外汉语学习型词典很有必要。  相似文献   

12.
汉语文化词是汉语词汇的重要组成部分,它与中国文化密不可分。汉语学习者想要学好汉语,必须掌握这些涵义丰富的汉语文化词。本文从对外汉语教学角度出发,对汉语文化词进行界定和分类,探讨汉语文化词在对外汉语教学中的应用问题。  相似文献   

13.
《考试周刊》2017,(82):7-8
随着海外汉语教学事业的发展,相对于国内来华留学的对外汉语教学,海外汉语教学的特点日益显露。同时,伴随着对外汉语教学在课堂教学研究上的深入,文化导入的作用也越来越突出。本文从海外汉语教学与国内对外汉语教学的不同出发,分析作为课堂教学环节的文化导入如何适应海外汉语教学的新形势。  相似文献   

14.
在汉语教学过程中,中国文化的学习必不可少,它是使学习者更好的学习和理解汉语的必要基础,更是汉语魅力的体现.所以汉语教材中的中国文化因素尤为重要.对文化教学作过多的理论论证,其实际意义并不大,如何将语言与文化教学完美融合才是亟待解决的问题,在汉语教材中中国文化因素的引入值得探究.本文论述了在对外汉语教学中中国文化的基石地位,对外汉语教材中引入中国文化因素的重要性,并浅谈在汉语教材中引入中国文化因素的内容及方式.  相似文献   

15.
韦丽娟 《文教资料》2007,(7):175-178
本文简单介绍了泰国自古至今已有的词典,对所收集的泰语词典参考文献资料在编撰和释义词语方面进行分析和归纳。汉泰、泰汉语词典在汉语学习中的价值是谁无也无法低估的,而汉语教学对词典学界在这方面扮演的角色不是很重视,因此本文还简单介绍了泰国学习汉语者使用的汉泰双语词典。本文将以词典使用者的角度来评价分析,希望能为提高现有词典的质量提供建议,以便设计出更加符合读者需要的词典。  相似文献   

16.
汉语学习热的持续升温,推动了我国对外汉语词典的编纂和出版。从上世纪90年代起,我国已经陆续出版了一些对外汉语学习词典。  相似文献   

17.
2000年以来,对外汉语学习词典编写显示出一个新的变化,即一些词典纷纷开辟了命名为"构词""扩展"这样的构词栏。但是,这类构词栏并不能充分体现汉语的构词规律,不利于学生扩大词汇量。基于此,本文尝试借鉴汉语词法模式的相关研究成果,对对外汉语学习词典构词栏的编写提出一些建议。  相似文献   

18.
李婧 《林区教学》2012,(1):30-32
作为汉语中一种习用的固定词组——惯用语在汉语庞杂博大的词语体系中占有重要的位置。以喻人惯用语为例,通过分类举例的方法探究惯用语产生的文化心理,阐释其蕴涵的文化内涵,以期探讨惯用语的语言学特征及对对外汉语教学的启示。  相似文献   

19.
<正> 《现代汉语词典》是国内和国际公认的具有权威地位的汉语语文工具书,其宗旨是为推广普通话、促进汉语规范化服务。《现代汉语词典》始编于1958年,1978年正式出版。1980年曾对部分条目稍加修改,1983年出第二版。可以说,原本收录的主要是七十年代中期以前的现代汉语词汇。 新时期以来,我国社会生活发生了迅速的变化,反映社会发展的语言特别是词汇也有了显著的演变,一些新词语出现了,一些旧词语过时了,一些词语在意义和用法上有了变化。为适应社会发展和读者要求,1993年8月开始对《现代汉语词典》进行修订工作,1996年修订本出版。和原本相比,修订本增收了9000多条词语,其中主要是新词语。这里就修订本收录新词语的情况谈谈自己的看法。  相似文献   

20.
语言是文化的载体,语言的习得也是文化汲取的过程.对于母语非汉语的留学生而言,汉语是一种异质文化,对外汉语教学中的文化教学不仅能引导留学生认识文化的区别,对文化的不同抱着宽容接受的态度,同时也促进留学生对中国文化的正确理解,从而更有效地传播中国文化.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号