首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语、汉语在语言学上有很多区别。汉语注重意合,注重功能、意义。常常不用或少用连接手段,语言中词与词、句与句的组合主要是凭借语义上的关系和联想达成的;而英语注重形合,注重句子结构、形式的完整和逻辑的合理。正确认识英语重形合,汉语重意合的特点及其相对性,对于汉英翻译有很大的实践意义。  相似文献   

2.
合科教学是近年来应顺教育改革方向,被国内教育界认同和采纳的教学形式之一。它利于各学科间知识的相互渗透和整合,利于调和学科中心主义与“完整人”培养之间的矛盾。运用主题教学这一合科教学的有效途径,在教学实践中尝试着政文结合,即《思想品德》与《语文》学科在知识互补及价值观、人生观、世界观等思想品德形成上作了有目的的合科教学的探索和尝试。  相似文献   

3.
从"政府主导下的合规格性单向度质量观"向"多主体介入表达的合需要性复合质量观"的发展是我国高等教育质量观的基本演进路向。单向度的质量观与我国社会整体的精英主义制度化有密切关联。并且,标准单一的、精英主义的制度基础与市场结合产生的实践机制进一步诱导了质量的趋同和单一性。在中国高等教育发展中席卷而来的市场力量以作用于基层教育组织上的"体制性的市场化逻辑"深刻影响着我国当前的高等教育质量的现状。同时,由"客体性"合规格质量观走向"客体—主体性"合需求性质量观的发展态势也很有可能预示着高等教育质量的制度基础正在发生着潜在而深刻的"复合效应"。  相似文献   

4.
习近平总书记关于中国经济要适应"新常态"这一重要表述,引发社会各界的高度关注。随着对"新常态"概念的不断深化认识,"新常态"已不仅限于在经济领域使用,而被赋予了更多的涵义。从教育改革和发展的层面上来讲,教育领域的"新常态"包括合德、合规、合理、合法四个方面,合德是教育改革和发展"新常态"的基本前提,合规是教育改革和发展"新常态"的内在逻辑,合理是教育改革和发展"新常态"的基本诉求,合法是教育改革和发展"新常态"的重要保障。  相似文献   

5.
教育改革如要成功实施,不仅要具有合法律性,还要具有合法性。但在现实的教育改革中,合法律性追求与合法性追求之间时常会发生冲突。消解这种冲突的策略是确立教育改革的合法律性与合法性之间的"动态统一观",并以此调适两者之间的矛盾和冲突。  相似文献   

6.
语篇的形合(hypotaxis)与意合(parataxis)是英汉两种语言之间最重要的区别特征,是英汉语篇对比研究的重要内容。英语思维重逻辑、分析,汉语思维重悟性、直觉,这使得英汉两种语言在语篇结构上的最大区别在于英语重形合而汉语重意合。形合是组词造句的外在逻辑,意合是遣词造句的内在认知事理。英语注重显性衔接,结构完整,以形制意;汉语则注重隐性连贯(covert coherence),讲究功能和意义,以意驭形。  相似文献   

7.
中国学位与研究生教育学会研究生教育成果奖是当前我国研究生教育领域最具权威性、专业性和影响力的奖项。以三届研究生教育成果奖获奖项目为研究对象,对获奖成果的主旨与内容进行统计分析,发现研究生培养模式创新、研究生课程教学建设、研究生教育质量保障、研究生教育国际化等是当前我国研究生教育改革的重点和前沿领域。归纳分析我国研究生教育改革的逻辑理路,包括实践性为本的生成逻辑、质量中心导向的发展逻辑、国际化与创新性的价值逻辑。理性审思获奖成果及其改革实践,仍然有诸如理论指导与实践探索的关系、泛化与窄化的实践张力等重要问题值得进一步关注。  相似文献   

8.
众所周知,康德写作《判断力批判》的目的,主要是为了弥合前两个批判之间的裂缝,在理论理性与实践理性之间架起沟通的桥梁,从而完成他的整个批判哲学体系。康德通过判断力来解决这两者的沟通问题。判断力之所以能够作为联结彼此的中介,关键在于它的一个先验原则——自然的合目的性原则。自然的合目的性包括“形式的合目的性”与“质料的合目的性”,亦即主观的合目的性与客观的合目的性两种,它们或者是自然的合目的性的关学袁象,或者是自然的合目的性的逻辑表象,前者是《判断力批判》中的“审美判断力批判”部分,后者是“目的论判断力批判”部分。正是对审美判断的探讨,使我们发现仅仅依靠主观的纯粹形式的合目的性来沟通理论理性与实践理性是不够的,还需要自然在“质料”上的合目的性,亦即自然的客观的合目的性。只有这样,我们才能够将自然界看成一个由低到高不断进展的目的系统,因而使得从自然到自由的沟通成为可能。  相似文献   

9.
在语言学和翻译学的研究中,普遍认为形合与意合是英语和汉语两种语言最重要的区别之一,英语表现为形合,而汉语表现为意合。形合和意合的差异对英汉翻译实践有着重要的指导作用。  相似文献   

10.
在语言学和翻译学的研究中,普遍认为形合与意合是英语和汉语两种语言最重要的区别之一,英语表现为形合,而汉语表现为意合.形合和意合的差异对英汉翻译实践有着重要的指导作用.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号