首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
英语歧义现象出现在语言的不同层次,影响人们的正确理解和正常交际,为了更好地认识英语语法结构的本质和特性,达到正确理解之目的,本将对英语歧义的各种现象以及排除歧义的方法进行研究。  相似文献   

2.
英语歧义是语言本身一种内在的现象,产生歧义的原因很多,在语言的实际运用中表现为语音歧义、词汇歧义和句法歧义。歧义一方面在一定程度上容易使人产生误解,但另一方面正确地理解和恰当地运用英语歧义,可以使我们的语言更加生动、形象。  相似文献   

3.
作为一名英语学习或教育在实践当中经常会遇到歧义现象。歧义现象给我们的学习和实践带来了很大的困扰。产生英语歧义现象的原因有 很多,本从语音、词汇、句法和语法等方面对英语歧义现象及其产生原因进行了初步的归纳和分析。同时指出,只有把句子放在具体的语言环境中,才能明确语义,避免歧义。  相似文献   

4.
孙萍 《考试周刊》2011,(7):86-86
语言交际中的歧义现象是普遍的,英语的歧义现象在使语言活泼、生动有趣的同时,也给交际带来困难。本文从语音、词汇、句法三个方面对英语歧义现象进行了分析,有助于提高理解和运用语言的能力。  相似文献   

5.
歧义是语言中普遍存在的现象,它出现在语言的不同层次,苯文主要阐述歧义的分类以及对如何排除歧义进行初步分析和探讨。  相似文献   

6.
歧义是语言本身所固有的特征,它可分为语音歧义,词汇歧义和结构歧义。歧义在语言交际中使用不当可导致误解。本文着重分析了结构歧义的概念、原因和主要类型,并强调了在语言运用过程中歧义的消除。  相似文献   

7.
从语音、词汇、句法、语境四个方面探讨了英语歧义现象,提出了一些消除方法,并阐述了歧义的消极和积极意义。歧义是一种普遍而重要的语言现象,歧义分析有助于提高理解和运用语言的能力。  相似文献   

8.
凼默是人类所独有的能力和交际形式。许多专家都从不同的方面对幽默做了大量的研究。本文主要关注幽默语言中的歧义现象。凼默语言中的歧义现象是相当普遍的。作者将着重从语音.词汇和句法三个层面上分析英语幽默中的歧史现象。以帮助英语学习者和读者更好地欣赏英语幽默语言。  相似文献   

9.
英语歧义的广告价值分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
歧义现象普遍存在于英语语言中,常被分为语音歧义、词汇歧义和句法歧义。人们通常认为歧义是消极的,会在交际中造成障碍.但在广告中巧妙地运用歧义,能使广告具有最大的推销能力和记忆价值。  相似文献   

10.
歧义现象在任何语言中都普遍存在,英语也不例外.英语歧义现象的产生原因有多种,大体可分为语音歧义、词汇歧义和句法歧义.英语歧义句可使语义含糊不清,妨碍人们正常交流,另一方面,正确的理解和恰当的运用英语歧义,可以使我们的语言更加生动、形象.  相似文献   

11.
文化空白是跨文化交际中普遍且难以解决的问题,是由中西文化差异引起的。拟分析文化空白产生的原因,并提出采用保留空白、省略空白等翻译策略,有效跨越文化空白的障碍,达到文化交流的目的。  相似文献   

12.
形合与意合是英汉语之间最重要的区别.汉语以意合为主,形合为辅;而英语以形合为主,意合为辅,以形制意.文章具体分析了意合、形合在汉英语言中的种种现象,并试图说明中国传统哲学的整体观、综合思维和模糊思维是汉语意合趋向的根源;形合特征则是西方民族依照原子哲学观和形式逻辑思维方式做出的自然选择.  相似文献   

13.
在英语教学中负迁移是指学习者在第二语言学习过程中.由于某种共同因素造成旧知识、旧技能对新知识、新技能所产生的抑制作用。文章从文化、词汇和句法三方面就英语学习中的负迁移现象进行分析和对比,并提出几点克服策略。  相似文献   

14.
张丹 《海外英语》2012,(5):173-175,192
This thesis is mainly concerned with the two translation strategies of domesticating translation and foreignizing translation.The former is to make readers understand original works easier;the latter is to make readers understand original works clearer.It is necessary to take into consideration the necessity of using these two kinds of strategies,the affecting factors of using these two strategies to translate fic tions and the ways of using these two strategies.  相似文献   

15.
广告是促进商品销售的重要手段,优秀的广告更是商品在市场上取胜的关键,因此必须选取合适的广告翻译策略来促使广告取得成功,从而抓住消费者心理,促进商品的销售。  相似文献   

16.
不同民族因所处的地理环境和历史环境不同,对不同的事物和经历有着不同的分类方式。语言是表情达意的手段,是重要的交际工具;它也是文化的载体,是文化的主要表现形式。通过对反映俄罗斯文化的俄语颜色词语的翻译的研究,可以更好地了解的语言的这一特性。  相似文献   

17.
翻译中普遍存在着原语与目的语之间的词汇空缺现象。从语言和文化关系的角度来看英汉互译中词汇空缺产生的原因主要有:自然环境和生活方式的差异;风俗习惯不同;宗教信仰不同;民族价值观和审美观不同。针对翻译过程中词汇空缺现象提出了相应的翻译策略。  相似文献   

18.
汉英翻译中的文化输出和异化策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
在当今经济全球化和文化多元化的趋势下,文化输出已是大势所趋。在汉英翻译中适当地采取异化策略,有利于中国文化在当今各种文化相互激荡的情况下保持自己的文化身份,有利于中国文化的对外输出,从而保持世界文化的多元化和多样性。  相似文献   

19.
中国特色词汇是中国英语研究中相当重要的一部分。所谓中国特色词汇,是相对于普通词汇和外语词汇而言的,是汉语语言文化中独特的语言现象,或者说它是在中外文化交流过程中突显出来的。在中西文化交流过程中,汉语对英语的影响在不断地扩大,具有中国特色的词汇彰显出其独特的表达优势,同时也给翻译提出了更高的要求。  相似文献   

20.
浅议英汉翻译中的文化差异因素及策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言与文化密不可分,每个民族都有自己的文化。从地域文化和生活方式、思维方式和价值观、宗教信仰等不同角度,剖析文化因素对汉英翻译所造成的影响,讨论文化差异下英汉翻译的基本策略。据此提出翻译工作者应该更加注重对文化的学习及应用,在了解文化差异的基础上译出更准确、更地道的译文。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号