共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
董晓平 《语数外学习(高中版)》2008,(4):6-8
文言文翻译是高考考查的重点,也是难点,很多同学视为畏途。本期“专题讲座”栏目,刊发了两篇重头稿,以期能对同学们的翻译备考提供帮助。《文言文翻译的“六字法”》运用“六字秘诀”解决翻译障碍;《文言文翻译的技巧与对策》则告诉我们如何抓翻译题的踩分点。运用这些具体的方法和技巧去解答本期《题型讲练》栏目中的四则文言文阅读训练,战术与实训完美配合,同学们定会有所收获。 相似文献
3.
4.
5.
文言文翻译五法 总被引:1,自引:0,他引:1
叶立杰 《第二课堂(小学)》2005,(Z2)
随着《语文课程标准》的全面实施,中考文言文翻译也随之有了根本的改革。百分之百的试卷都采用了直接翻译题。这既能考察学生对实词、虚词、不同句式、古代文化常识、句子间语意关系的 相似文献
6.
7.
8.
9.
10.
文言文直译的方法大致可概括为六个字:换、变、补、调、留、删。先看一段文言文。过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴。周侯中坐而叹曰:“风景不殊,正自有山河之异。”皆相视流泪。惟王丞相愀然变色曰:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!” 1.换,即用现代词语替换文言词语,用双音 相似文献
11.
12.
文言文直译的方法大致可概括为六个字:换、变、补、调、留、删。先看一段文言文。过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴。周侯中坐而叹曰:“风景不殊,正自有山河之异。”皆相视流泪。惟王丞相愀然变色曰:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!”1.换,即用现代词语替换文言词语,用双音节词替换单音节词。如:“每至(每到)美(晴朗的)日(日子),辄(就)相(相互)邀(邀请)新亭 相似文献
13.
14.
15.
16.
张刘祥 《中国小学语文教学论坛》1988,(1)
翻译文言文,学生的译文往往语句不通,表达不清,该补的不补,该调的不调,该去的不去,半文不白。如何改变这种局面呢?我曾用“六字法”指导学生翻译文言文,译文质量有明显提高。“六字法”是留、去、变、换、调、补。一留:凡属人名、国名、地名、官名及古今意义用法一致的词,都直接留下。如:“陈胜者,阳城人也,字涉。”——陈胜是阳城人,名字叫涉。 相似文献
17.
严宗藩 《中学语文(读写新空间)》1985,(7)
文言文中,一些词语带上了用典、委婉、借代、互文和偏义等修辞色彩,这就是文言文中的习尚语、用典语、委婉语、借代语、互文语和偏义语。翻译时有的可以直译,有的如果仅仅按照字面逐字对译出来,就有可能损害原语句的意思。现分类例析如下: 一、习尚语①寓逆旅,主人口(每天)再(两顿)食(给饭吃)。(《送东阳马生序》) ②项王即日因留沛公与饮。项王、项伯东向(朝向东方)坐,亚父南向坐——亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向传。(《鸿门宴》) ③公子从车骑,虚(空着)左(左边的位子), 相似文献
18.
“文言文翻译”综合性强,难度大,从高考评卷和平时测试的情况来看,考生失分也比较多。一个重要的原因是只注意翻译大意,而忽略试题的关键点——高考评卷的得分点,这些关键点是:1.古今异义[考点探究]同一个词古今意义发生了变化,这种现象叫古今异义。这种变化主要表现在五个方面:词义扩大,词义缩小,词义转移,感情色彩变化,名称说法改变。[典型例题]将画横线的句子翻译成现代汉语。(2005年高考全国卷Ⅱ)因歌曰“……廉吏安可为也!楚相孙叔敖持廉至死,方今妻子穷困负薪而食,不足为也!”于是庄王谢优孟,乃召孙叔敖子,封之寝丘四百户,以奉其祀。… 相似文献
19.
文言文翻译成现代汉语,客观的检验标准是“信、达、雅”。信,就是忠于原文,力求准确;达,就是表达通顺:雅,就是优美、有文采。初中学生在文言文学习上普遍困难大,疑难多,这一规律难以掌握。目前各种版本的译文较多,由于地区差别、语言习惯不同,译出来的文句,或多或少带有浓郁的主观色彩,这对正入门时的初中学生却带来了很不利的影响。 相似文献
20.