首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
讨论了认知语义学理论对大学英语词汇教学的指导作用。重点论述了认知语义学的隐喻观,认知语境观对大学英语词语多义教学的启示。积极借鉴认知语义学理论将启发学生积极思维,为大学英语词汇教学带来意想不到的收获。  相似文献   

2.
多义词"over"的认知解读   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文从认知语言学的角度出发,借助意象图式理论、隐喻理论、原型范畴理论等相关理论,对英语介词over的多义现象进行剖析。研究发现原型范畴理论是介词over多义形成的理论基础,意象图式理论和隐喻理论是over多义延伸的认知机制。  相似文献   

3.
根据认知语境的主要观点对英语的多义词学习进行了研究,在实证的基础上证明了将认知语境引入词汇教学中能够帮助学生更好地习得和使用目标词汇,而且对于受试者长时习得的积极影响更为显著.  相似文献   

4.
多义词词义理据性的认知解析   总被引:1,自引:0,他引:1  
一词多义是语言学中极为普遍的一种现象,一直为语言学家所研究。实际上,它不仅是一种语言现象,更体现了人类的一种认知规律,与人的认知能力密切相连。一个词起初都是单义的,随着人们认知能力的发展,通过非典型成员的衍生(以连锁和辐射的方式)和类典型的分裂,新意义不断由典型词义派生出来,使语义范畴不断扩大。在多义化过程中,人们的认知能力(如范畴化、转喻和隐喻)发挥了极大作用,多义词的词义之间存在认知理据性。  相似文献   

5.
缩略语是现代语言中一种常见的语言现象,它与人们的生活和工作密切相关.从认知语境的角度,分析多义缩略语的生成原因及消解方法,进而指导缩略语的使用,将有助于对汉语缩略语的交际功能的正确理解和实现.  相似文献   

6.
从认知角度分析俄汉多义词产生的原因,以汉语的“打”和“意思”二词为语料,指出汉语多义词在俄语翻译时要考虑的诸语境因素——语义和搭配、文化背景及上下文,以期对学习者避免俄语汉化现象,提高俄语言语能力,以及对教师的教学和教材的编写有所启迪。  相似文献   

7.
具有丰富文化内涵的颜色词不仅反映着颜色的物理属性,也折射着社会属性和时代特征.因此颜色词具有多义现象,这表现在颜色词不仅仅用来描写事物的颜色,还可以描写人的品格、心绪、健康状况,甚至在政治、经济等领域被使用.颜色词的多义现象给外语学习带来了一定的难度.认知语言学的原型范畴理论及隐喻、转喻模式较好地解释了语言中的多义现象...  相似文献   

8.
潘琴 《双语学习》2007,(3M):90-91
隐喻不仅仅是一种修辞手法,更是一种人们普遍使用的认知手段和思维方式,它实质上通过另一类事物来理解某一类事物。对于隐喻的理解我们必须依赖我们的经验,即背景知识。由于不同民族生活习惯、思维方式以及文化上的差异,隐喻的含义并不完全相同,隐喻理解的多样性是翻译中的一个难点。本文通过对隐喻的认知语境分析,寻找最佳翻译策略,使译文读者最大程度获得与原文读者等同的信息。  相似文献   

9.
本文拟通过多义词的翻译,说明多义词的义项虽多,但在一个特定的语境中,多义词具有确定的意义.意即在翻译中,语境是一个不可忽略的因素.  相似文献   

10.
在Sperber与Wilson关联理论的基础上,应用与认知语境相关的心理基础:知识草案与心理图式,结合熊学亮的认知语境模式和赵彦春的翻译模式,提出了译者在翻译中的认知推理模式。将该模式应用于翻译实践可以帮助译者在翻译过程中有意识地应用关联与认知语境理论,进而得到恰切的译文。该模式指出,我们在对话语的理解与翻译过程中有三种因素在起作用:情景因素,工作记忆和长期记忆。  相似文献   

11.
一词多义的隐喻分析及其教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语中一词多义现象的形成主要原因之一是由于隐喻而产生的。多义词各个义项之间存在紧密的联系。语言语境和词义树形扩展对于一词多义的教学起着重要作用。  相似文献   

12.
概念合成理论是认知语言学关于意义构建的重要理论,对多种语言现象具有很强的阐释力,为我们研究语言意义提供新的视角。并将个人经验、语义语境等词汇层面之上的各因素考虑在内,极大地拓宽了我们的视野,有助于我们更好的理解语言和思维的内部机制。本文以概念合成理论对多义现象的解释为基础,阐述英语多义词的意义构建和生成机制,并指出该理论在对多义现象进行解释时存在的不足。  相似文献   

13.
多义词是语言学研究的热点之一。本文通过对多义词的概念界定明确了多义词、同形异义和模糊语等相关概念的区别。多义词研究主要聚焦在多义词的语义结构上,包括义项的划分和描写、意义关联等主要路径。  相似文献   

14.
人类认知手段的转喻和隐喻是词汇扩展的两种重要方式。文章以hand为语料,从隐喻认知角度来分析一词多义的现象。研究发现:(1)隐喻在词义延伸中发挥的作用大于转喻;(2)在词义延伸中有两种思维结构:一是以邻近性关系为基础的部分代整体的转喻思维结构;另一个是以事物相似性为基础的隐喻性联想思维结构。两种思维结构相互交叉,出现连续统的现象;(3)词义从本义向转喻、隐喻方向延伸的时候,离本义越远,修辞性就越强。  相似文献   

15.
谈英语一词多义现象   总被引:12,自引:0,他引:12  
英语中一词多义现象的形成主要有四个原因:使用范围的转移、专业词汇和普通词汇之间的相互转化、由于修辞而产生的多义和语言使用过程中的省略。多义词各个义项之间存在“连锁连接”和“辐射”两种关系。语言语境和情景语境对于消除多义词使用过程中产生的歧义起关键性的作用。  相似文献   

16.
语言是人类交际的工具,而交际又离不开一定的语境。隐喻作为一种语言现象,必然与语境有着密不可分的关系。本文从语言学和跨文化交际学角度出发,浅析上下文语境、文化语境和情景语境对隐喻认知产生的影响。  相似文献   

17.
一词多义是一种普遍语言现象。利用两种概念的相似性、用已知概念去表达未知概念的隐喻认知模式对理解和掌握一词多义有着重要的作用。文章分析了隐喻对一词多义的影响。并提出通过掌握基本范畴词汇、寻找词义间的相似性以及在语境中理解隐喻等方法来提高隐喻认知能力。  相似文献   

18.
分析了英汉多义词的转喻认知思维结构,研究发现:词义延伸的最基本方式依赖转喻的认知思维结构.转喻是隐喻的基础,二者具有连续统的关系,英语和汉语词义的延伸有部分相同。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号