首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 593 毫秒
1.
英语和汉语各自不同的词汇系统决定了它们具有彼此不同的词的拟声理据、语义理据和语义特征,其不同的拟声理据、语义理据和语义特征造成了英汉相应的词在词的音义关系、词义范围、词的搭配以及词的句法等方面的差异,这种差异说明英汉相应的词之间只有一种部分对应的关系。  相似文献   

2.
语言的理据集中表现为词的理据,词的理据主要是指词的表达形式与词义之间具有某种内在联系。词的理据可分为拟声理据、形态理据、语义理据和词源理据。本文通过对词在简单句中的误译现象的分析,得出造成误译的主要原因是译者不了解词背后的故事而造成的。因此,将语言理据的研究成果应用于平时的学习和翻译过程中,将对翻译实践尤其是词在简单句中的英汉翻译具有一定的指导作用。  相似文献   

3.
英语词汇主要的语义理据分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
理据是语言生命的基因。语言中的一个词与其所代表的事物之间有着内在的天然的联系。了解词汇的理据有助于我们认识词与词之间的联系以及词义演变和发展的规律,有助于我们对语言概念的正确理解和应用,更有利于语篇和语用的分析及跨文化交际。  相似文献   

4.
自二十世纪以来,语言是任意性的观点始终占据不可动摇的主导地位。然而,语言在词汇层面并非任意的,而是存在着明显的理据性。词的表达形式与词义之间有时具有某种内在的联系,这就是词的理据性。词的理据性可分为语音理据、形态理据、语义理据、文字理据。英汉两民族有着相同的和不同的认知概念结构,也反映出他们在语言上相同和不同的相似方式。通过对英汉词汇理据性的对比和研究,找出英汉词汇理据性的异与同,有助于词汇教学和翻译的研究。  相似文献   

5.
董琳 《现代企业教育》2014,(24):481-482
英语词汇极其丰富,用来表示事物、现象、现念等。然而,人们用词给事物命名时并非都有依据。只有一部分英语词汇的形式和意义在某种程度上具有逻辑上的解释性,即词的理据。本文旨在分析词的拟声理据、语义理据、逻辑理据及词的理据与文化历史的关系,以期对英语词汇有更清晰的认识。  相似文献   

6.
英语词汇极其丰富,用柬表示事物、现象、观念等。然而,人们用词给事物命名时并非都有依据。只有一部分英语词汇的形式和意义在某种程度上具有逻辑上的解释性,即词的理据,它包括拟声理据、形态理据、语义理据、逻辑理据和词源理据。本文旨在讨论一部分词的理据与历史文化的关系,以期对英语词汇有更清晰的认识。  相似文献   

7.
自二十世纪以来,语言是任意性的观点始终占据不可动摇的主导地位.然而,语言在词汇层面并非任意的,而是存在着明显的理据性.词的表达形式与词义之间有时具有某种内在的联系,这就是词的理据性.词的理据性可分为语音理据、形态理据、语义理据、文字理据.英汉两民族有着相同的和不同的认知概念结构,也反映出他们在语言上相同和不同的相似方式.通过对英汉词汇理据性的对比和研究,找出英汉词汇理据性的异与同,有助于词汇教学和翻译的研究.  相似文献   

8.
在英语词汇中,大量词语的意义和形式、语义和语音之间都存在着不同程度的关联,这种现象被称为词的理据。英语词汇理据可分为语音理据、语义理据、语法理据、形态理据和逻辑理据等。对英语词汇理据进行多元探讨,有助于英语词汇的深度习得。  相似文献   

9.
以“屌丝”为例,分析流行称谓语的理据。流行称谓语的理据可以分为词内理据和词外理据,根据来源的不同词内理据,可以分为:语音理据、形态理据、语义理据;词外理据可以分为:社会文化和社会心理两种。本文主要侧重社会心理的分析。  相似文献   

10.
词具有理据性,也就是说,从词是事物的名称和标志来看,用什么词去称呼什么事物,总是有一定道理的。维吾尔语词也具有理据性。通过对维吾尔语词的构造、词义的变化和民族文化三个方面分析,证实维吾尔语词具有理据性;词的理据也能说明词的形式何以如此、语音和形式是如何对应、词义从何而来以及词的形式和意义之间的关系。  相似文献   

11.
引述英文、中文等语言输入、输出的借用词,以探讨由此产生的文化输入与输出,旨在说明语言发展的历史与人们所处社会政治经济的发展和民族文化有着密切的联系。进一步阐述了要以动态的眼光来看待借用语的发展与消亡的观点。  相似文献   

12.
语言是文化的载体。民族文化在其语言中表现得最为充分,而词汇与文化的关系尤为密切,日语词汇蕴涵着丰富的日本民族的文化要素,能全面、生动地反映日本民族生活的自然环境、风俗习惯以及社会历史特征,具有鲜明的民族文化色彩。  相似文献   

13.
在习语翻译中人们往往想当然、望文生义,而导致译文貌合神离。究其原因,主要是文化熏陶不够,或受汉语文化影响,翻译时不假思索。因此,要避免翻译时望文生义,就必须了解英语习惯用语的来源,熟悉习惯用语所源出的宗教神话、历史人物或事件、文学作品、风俗习惯、动物习性、民间日常生活和生产实践以及寓意深刻的谚语等。  相似文献   

14.
毛泽东的多重文化身份意识, 使其文艺话语有着不同的言说方式, 形成了其文艺话语特征的复杂性。而特定历史时期自我身份的不断错位, 导致了其文艺话语的错置。最终, 政治家身份呈现的话语特征逐渐掩盖了其他特征, 由此产生了话语的实践危机, 导致了中国文学艺术史上的重重劫难。  相似文献   

15.
汉语中的外来词研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
外来词是现代汉语的重要组成部分。分析汉语中的外来词的历史与现状、外来词进入汉语的原因和特征,深入探讨对待外来词的态度和原则,对如何正确处理和使用外来词提出一些建议。  相似文献   

16.
地名是历史的产物,地名的命名,是由特定民族的语言来表达的。从地名的语言背景中,可以了解到历史上曾有过的民族活动的痕迹。地名的民族语源问题,蕴含了重要的历史文化线索,是我们探究民族史时需要认真关注的一个方面。  相似文献   

17.
本文讨论了文化语境与词汇的关联,着重指出了文化语境在词汇内涵中的制约功能.文化语境对词汇的解释功能,以及文化语境在词汇教学中的重要性,并分析了隐形文化对词汇的联想意义的差别的影响。进一步说明了文化语境无处不在,它的普遍性确立了它的绝对性。  相似文献   

18.
"政治正确"英语是使用英语的国家历史文化发展的产物,在当前的交际中应用日益频繁。在翻译"政治正确"英语时,译者需要了解其文本的类型,根据文本的特点、要求和交际的目的,按照与时俱进原则、忠实作者原则、读者理解原则,采用新词新译法、新词旧译法、矫正译法进行相应的翻译。  相似文献   

19.
语言与文化密不可分,语言承载并反映文化,文化反过来影响语言,因而语言中不可避免的会产生一定数量的文化负载词;每个民族的语言和文化都或多或少地相似,为了方便不同文化背景的人更好地交流,从宗教、历史、地域及思维方式等多方面探讨文化差异对“文化负载词”翻译的影响。  相似文献   

20.
国俗语义是指词在概念意义的基础上附加有民族的历史文化色彩,是民族性的体现。空间方位概念是在人类与外界互动中的最直接的身体体验,在此基础上形成的空间方位词表达了最基本的空间概念。但英汉空间方位词在长期的使用中都被赋予了浓厚的民族文化内涵,拥有了自身的国俗语义。空间方位词的国俗语义的产生既与该民族的文化有关,又受到人的认知模式的影响。在对空间方位词国俗语义的理解过程中隐喻及概念整合机制发挥着重要作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号