共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
干映锋 《扬州教育学院学报》2007,25(1):60-62
汉语和英语的差异有很多,本文只从宏观层面对比分析了汉语和英语的的差异及对外语教学的启示,帮助学生克服在学习外语时母语带来的影响,更好的掌握语言的精华,在跨文化交际中占主动地位。 相似文献
2.
王耀兴 《厦门广播电视大学学报》2012,15(1):71-75
语言是文化的组成部分与重要载体,今天各种不同文化间的传播主要通过语言这一载体。对于以汉语为母语的人们来说,要使学生学习好英语,准确掌握与娴熟运用英语,则在教学中必须让学生了解和熟悉英语世界的文化,寓文化于语言教学之中,增强学生跨文化交际意识与语言交际能力,从而真正掌握和熟练运用英语。 相似文献
3.
《吉林省教育学院学报》2015,(12):130-131
伴随着世界一体化的进程,多种文化交流更加频繁,而在不同文化交流中,翻译起着连接理解不同文化的关键使命,并且不同语言的互译从起初的"信"正在向"雅"的标准靠拢。语言来源于文化,不同的文化对语言的形成有着不可忽视的影响,为了达到"雅"的标准,就必须对语言的背景文化有着深厚的理解。本文将对比中英文化的差异,从不同的角度来阐释中英文化差异对翻译的影响,从而归纳出如何通过对文化差异的理解来促进中英互译的发展。 相似文献
4.
语言和文化是密不可分的。在国际交流中,由于对西方文化知识缺乏了解而产生一系列的误解。因此,培养跨文化交际能力,其对西方文化的学习就成为了英语学习者的重要任务。本文从中西方文化差异的角度,探讨了文化差异对汉英语言的影响,并通过翻译实例分析,分析了文化与语言的深层联系。 相似文献
5.
刘淑义 《湖北函授大学学报》2013,(12):78-79
近年来,入境旅游有了突飞猛进的发展。涉外导游是服务入境游客的专业人员,他们承担着向世界传播中华文化的重任。由于多方面因素影响,不同国家游客在文化认知方面存在诸多差异,这些差异会影响他们对异国景点欣赏和文化理解。本文旨在分析跨文化交际中,中西方文化认知差异对旅游产生的影响及涉外导游工作在弥合其带来的影响中发挥的作用。此外,本文还提出培养涉外导游跨文化交际能力的有效措施和方法。 相似文献
6.
7.
胡兴春 《胜利油田职工大学学报》2007,21(5)
语言和文化的相互依存性,决定了语言的学习离不开对该语言民族文化的了解。英汉语言的多元化差异,要求英语文化教学要有阶段性、适度性和可用性,要从语用文化、语构文化和语义文化三方面进行中外文化的对比教学。 相似文献
8.
本文就学生在英语学习中所出现的由于语言文化的内涵差异而引起理解上的歧义问题提出几点见解.在课堂教学中,教师在搞好语言教学的同时,要适当地辅以中西文化差异比较,从而帮助学生激起更大的学习兴趣,以搞好"趣味学习"的课堂教学工作. 相似文献
9.
《湖北函授大学学报》2019,(19):158-159
跨文化交际指本族语者与非本族语者之间的交际,又指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。由此可见文化背景在跨文化交际中的重要性。交际礼仪作为跨文化交际内容中的非语言行为,与语言行为类似,都受到不同文化背景的影响。正如同中英两国语言受到文化背景的不同有着较大的差异。同样的,中英非语言交际礼仪也有着较大的差异。研究中英非语言交际礼仪的差异对于推进我国加深对外国文化的认知和帮助两个国家之间进行更为和谐的交流、互动等方面有着重要的意义。本文将简要分析跨文化交际中中英非语言交际礼仪的差异比较的相关问题。 相似文献
10.
语言离不开文化,英语教学中加强文化导入对加深语言内涵的理解,增强英语教学的实用性,提高学生的跨文化交际能力都将起到重要的作用。另外,英语基础阶段教学中,文化导入应遵循渐进性原则和实用性原则。 相似文献
11.
《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》2002,(Z3)
CulturalDifferencesandLanguageTeachingAbstract:MistakesoccurhereandtherewhenChineselearnersofEnglishapplytheforeignlanguageinpra 相似文献
12.
莫运国 《常州轻工职业技术学院学报》2007,(1)
交际语是言语活动的有机组成部分。由于东西方文化的差异,英汉交际语的表达方式存在一定的差异。这些差异不仅会妨碍正常的交往,而且会产生某种文化冲突。本文从英汉民族的文化价值差异方面分析了英汉交际语差异产生的文化根源。 相似文献
13.
刘翠莲 《济宁师范专科学校学报》2006,27(6):55-57
语言是文化的重要载体,文化是语言形式所负荷的内容,二者密不可分。本文论述了英语教学中培养学生跨文化交际能力的意义和内涵及如何培养学生的跨文化交际能力,并对英语教学中常见的几个问题进行了解析。 相似文献
14.
颜色词"绿"在汉英语言中的文化含义 总被引:1,自引:0,他引:1
杨竹芬 《玉溪师范学院学报》2008,24(9):12-15
不同文化背景的人们对颜色的感知及审美体验大体相通,但颜色词除了表示大自然绚丽色彩外,在某种程度上也体现着不同的价值观和审美观.颜色词"绿"在汉英语言文化中的内涵差异表明,理解颜色词的文化内涵对跨文化交际有着重要意义. 相似文献
15.
刘瑶 《济宁师范专科学校学报》2013,(5):125-128
外语教学的根本目的也是在实施一种文化教育,所以在实施这种文化教育的同时就不能仅仅向学生传输语言本身的知识,而要结合语言背后蕴含的文化背景信息,才能更好地提高外语学习的成效。从语言和文化固有的内在关系,以及对培养跨文化意识、提高跨文化交际能力的作用入手,论述了在我国英语教学中进行文化教育的必要性及其方法。我国英语教学应以文化教育为手段,适时适度地向学生导入相关的文化背景知识,增强学生对中西方文化差异的理解,切实提高学生的跨文化交际能力。 相似文献
16.
丁慧 《湖北函授大学学报》2015,(1):182-183
本文首先对英美文学和英美文学评论相关知识进行了阐述,然后分析了东西方文化的差异性和英国美国不同文化对英美文学作品评论的影响,最后根据分析的结果对我们进行英美文学作品评论提出了一些建议。 相似文献
17.
文化因素在文学翻译中有着至关重要的地位。在翻译过程中有效完成不同语言间的文化差异的传递是文学翻译的重要任务。不同的文化背景、生存环境、传统观念和宗教信仰等都影响着翻译的质量。结合使用异化和归化策略,合理运用创造性叛逆手法是处理文学翻译中的文化差异的有效策略。 相似文献
18.
胡蓉 《湖南民族职业学院学报》2007,(4)
语言是文化的一个重要组成部分,它反映了一个民族的文化。中西文化和语言存在差异,作为文化差异的一部分,语言差异反映着本质上的文化差异。由此可见,外语教学不能脱离所学语言国家的文化和历史,所以,在英语教学中要注重语言和文化之间的联系,注重文化知识的传授,提高学生对英汉文化差异的感知。 相似文献
19.
20.
沈健 《扬州工业职业技术学院学报》2006,(2)
语言词汇是最明显的承载文化信息、反映人类社会生活的工具。英汉词汇的文化内涵极为丰富,从语言学和跨文化交际学的角度上来说,它的产生是因为每一种语言都有它自身所特有的语言体系与建构,每一个民族都有其自己的生活习惯、思维方式、语言心理、行为规范、价值观念和文化传统,两种语言之间的语义和文化的对等是极为少见的。任何一门语言的教学都不能脱离语言蕴含的文化内涵而简单地讲语言形式。在英语教学中如果想提高学生对于英语语言掌握的综合素质就直该应进行跨文化教学,从而提高教学水平和学生英语学习的兴趣。 相似文献