共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
刘冬梅 《中国科教创新导刊》2010,(15):132-132
学习外语不仅要注意它的语言因素,同时应注意它的社会因素。本文从培养英语文化意识的重要性角度,阐述了语言的文化内涵,并主张通过对比的方法和优化教学手段培养跨文化意识。 相似文献
2.
大学英语教学中的跨文化意识培养 总被引:1,自引:0,他引:1
贾连庆 《十堰职业技术学院学报》2008,21(4):110-112
语言和文化密不可分。学习外语必须了解这门语言所承载的文化。本文指出了当前我国大学英语教学中存在的文化教学与语言教学相脱节的问题,并且指出了培养跨文化意识的重要性,相应地也提供一些培养学生跨文化意识的原则和具体方法。 相似文献
3.
4.
培养文化意识是外语教学的重要任务 总被引:3,自引:0,他引:3
陈钧 《贵阳学院学报(社会科学版)》2007,(1):101-104
外语课程的总体目标是培养学生综合语言运用能力。文化意识是得体地运用语言的保证,是综合语言运用能力的一个组成部分。从这一目标出发,讨论了文化与语言,文化知识与外语教学的关系,指出了外语教学中文化理解和跨文化意识的重要性,并对在教学中如何加强文化意识的培养,提出一些方法与建议。 相似文献
5.
张晓娟 《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》2007,(3):121-123
随着与世界各国的交流进一步加强,人们逐渐意识到外语交际能力的重要性。本文分析了外语交际中的语用失误现象和外语教学中跨文化意识的培养,阐述了从跨文化意识的培养方面提高外语学习者的交际能力,提出了加强跨文化意识培养的建议。 相似文献
6.
社会文化意识的培养是外语教学中不能回避的一个过程。本文论述了文化因素在外语教学中的重要性和必要性,同时,探讨了通过课堂教学、网上交流、增加课外阅读等方式提高外语学习过程中社会文化意识的可行性。 相似文献
7.
周华芳 《河南广播电视大学学报》2005,18(3):62-63
外语学习实际上是一种个文化学习,要学好外语就必须了解目的语文化。尤其要熟悉本族语与目的语文化考竺竺差异。文章在研究与实践的基础上重新审视了文化教学。并强调了文化教学中跨文化意识培养的重要性。 相似文献
8.
从语言和文化的关系出发,分析大学英语教学中注重培养学生跨文化交际能力的重要性,以及在外语实际教学中培养学生跨文化交际意识的途径和方法。 相似文献
9.
文化意识的教学在英语教学中占着重要的位置,它渗透在课堂教学过程中,它是培养学生掌握一门外语、培养英语交际能力的重要途径.本文论述了文化意识渗透的重要性,并结合自己的教学实践,提出了行之有效的教学方法. 相似文献
10.
李嫦媖;李晓坤 《河北北方学院学报(社会科学版)》2013,(5):89-94
在认真解读《高等学校商务英语专业本科教学要求(2012)》的基础上,课题组采取问卷调查和实证研究,对商务英语课程设置中文化素养教学的重要性和有效性进行了研究。以《教学要求》为理论依据,探讨了商务英语课程教学与文化素养教学的关系,文化素养课程在商务英语课程教学中的重要作用,以及商务英语课程教学过程中导入文化素养教学的有效途径。因此,文化意识培养策略包括:充分利用商务英语专业课文资料中的文化知识点建立外语学习者文化意识体系;利用文化选修课向外语学习者系统地介绍文化背景知识以建立文化意识培养框架。 相似文献
11.
一、IntroductionLanguagetestingisrelatedtothelanguage ,languagelearningandlanguageteaching .Wardhaughhasrightlyobservedthatlanguageteachinginvolvesatleastthreedis ciplines:linguistics ,psychology ,andpedagogy .Linguis ticsprovidesinformationaboutlanguageinge… 相似文献
12.
13.
14.
姚晓波 《锦州师范学院学报(哲学社会科学版)》2007,29(6):135-140
不同语言间既存在个性特征,也存在共性特征,语言的共性是形成中介语的基础之一。语言共性源于语言产生的基础,这种共性在语音、词汇、语法等方面都有体现。 相似文献
15.
16.
陈友良 《衡阳师范学院学报》2001,22(5):120-123
语言的翻译主要是对语言因素和非语言因素的恰如其分的处理。语言因素,即语言内部各成分-词、短语、句子、段落、章节等,仅仅是翻译活动入门的向导,因为翻译必须凭借这些外壳-语言表层结构来进行思考。非语言因素-语言环境,即语言因素的前后或上下文的密切联系,字词之间的隐蔽关系、远近距离关系、渊源关系以及与其它作品的关系等语言深层结构,是翻译的理解与表达正确的重要前提。翻译时,作词的词典定义,即概念意义和对概念意义具有一种补充和延伸价值的内涵意义有机结合起来,表达出其所产生的特定的联想意义,即根据两种事物间外部表象(形似)或内部本质(神似)的类似上的复杂的心理过程表现出来,从而弄清其来龙去脉,准确地把握其具体的内涵,达到理解与表达的完善与和谐。 相似文献
17.
18.
刁晏斌 《商丘师范学院学报》2009,25(1)
当代语言及其使用的最大特点有以下几点:一是新词语的产生和广泛使用;二是外来形式极为活跃;三是海内外汉语日趋一致;四是语言的游戏化和游戏化的语言.当代的语言研究在目的、对象、方法、手段和方式等五个方面取得了巨大进步. 相似文献
19.
语言习得关键期假设与外语学习关系的新视角 总被引:1,自引:0,他引:1
语言习得关键期假设主要讨论语言学习的最佳年龄问题。自该假设被提出以来,一直成为国内外学者关注的焦点,但是对于是否存在语言习得的关键期,在外语教学界还是众说纷纭,意见不一。通过对语言习得关键期假设的分析得出:虽然语言学习与年龄有一定关系,但决定外语学习成功的重要因素是学习者的知识是否能与他们的外语表达能力之间达到高度一致,而并非完全是由年龄造成的。 相似文献
20.
语言测试与语言教学 总被引:1,自引:0,他引:1
卢桂荣 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2002,21(4):64-66
语言测试,作为测量学生语言能力的一种工具,与语言教学息息相关。因此,语言教师有必要了解语言测试。本阐述了语言测试的基本知识,使读加深对语言测试的理解。 相似文献