首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
Man has five senses; sight, hearing, touching, tasting and smelling, These five senses can communicate with and also transfer to each other under given conditions. These communications and transferences among the senses are called synesthesia in psyeology.  相似文献   

2.
The Chinese New Year is now known asthe Spring Festival because it starts from thebeginning of spring.Though there are somesayings about its origin(起源,由来),all agreethat the word Nian,which in modern Chinesemeans“year”,was originally the name of abeast(野兽)that started to eat people thenight before the beginning of a new year. One story goes that the beast Nian had a  相似文献   

3.
Educators always have two differing arguments over the functions of native language in the foreign language teaching. Many educational practitioners oppose the idea of using native language in second language teaching process due to the grammar translation approach still popular. The grammar translation approach underscore that native language and functional grammar should not be applied to the foreign language teaching. By utilizing different types of second language teaching theories, the author put great emphasis on the function of the native language in the second language teaching particularly on the function to the basic and intermediate level learners. The author contend that: we should exert the necessary function of the native language in foreign language teaching especially for the adult people. Native language should act as a catalyst in this process. Foreign language teachers should not refuse using native language. They should make the best use of native language in the TESOL (Teaching English to Speakers of Other Languages) process and thus help student to form English thoughts. Nowadays, facing so many foreign language teaching methods and theories, we should seek the essence and get rid of the dross. As the famous English saying goes: keep the baby and throw out the bath. This article aims at arousing deeper and wider discussion among foreign language practitioners on this problem by making some positive and valuable functions of native language in second language teaching.  相似文献   

4.
Chinese用作名词,它有两个含义:(1)汉语、中文、语文(学科名);(2)中国人。  相似文献   

5.
This paper,by some example,approaches the question from the perspectives of cognition and philosophy through a discussion on some distinctive features in English and Chinese business letters,aiming at offering some suggestions for business trades,avoiding mistakes and embarrassment,benefiting to communication in trading activity.  相似文献   

6.
Appellation not only reflects the social relationship between human beings,but also shows the social structure and culture in different countries,regions and societies.This paper focuses on the comparison of appellation in these two languages and analyses the reasons for this difference from cultural and psychological aspects.  相似文献   

7.
Whatisthemostfamoussportsmeetingintheworld?Ifsomebodyasksyouthisquestion,whatwillyouanswer?Perhapsyouranswerwillbelikethis:Ofcourse,itstheOlympicGames.TheOlympicGameshasaverylonghistory.OnApril6th,1896,withthegreathelpofaFrencheducator,thefirstOlympicGameswasheldinAthens.Afterthat,theOlympicGameswasheldeveryfouryears.ThesloganoftheOlympicGamesis“faster,higherandstronger”.ThevitalsparkoftheOlympicGamesisfaircompetition.Itadvocatespeaceandsolidarity.Soitisacceptedbythewholeworld.There…  相似文献   

8.
Abstract

Following four years of continuous expansion in scale, the Confucius Institutes have begun entering the stage of implicit development: the most pressing question that needs answering is whether the Confucius Institutes, which are devoted to the dissemination of Chinese culture, can achieve the spread of Chinese culture overseas through day-to-day Chinese teaching. This paper reviews the Confucius Institutes’ strategy for the dissemination of Chinese culture from four perspectives: first, it dissects the connotations of Chinese culture, to clarify precisely what aspects of Chinese culture the institutes are seeking to disseminate; second, it analyzes the current international cultural order and challenges that may be faced in the process of cultural dissemination, and uses this foundation to draw lessons from other countries’ strategies for linguistic and cultural dissemination; third, it clarifies the methods, channels, and mechanisms for cultural dissemination; and last, it tracks the results of overseas cultural dissemination by the Confucius Institutes, and offers a scientific assessment.  相似文献   

9.
This paper theorises how politics, economy and migrant population policies influence educational policy, utilising Bourdieusian theoretical resources to analyse the Chinese context. It develops the work of Lingard and Rawolle on cross-field effects and produces an updated three-step analytical framework. Taking the policy issue of the schooling of internal migrant children as an example, it analyses how a range of fields – political, economic and public policy – ‘export’ their logics of practice into the educational policy field (as a sub-field of the public policy field) and consolidate the changes. The cross-field effects shape the state school enrolment policy and the relative positions of agents and the relative value of their capital in the educational policy field. This paper demonstrates the analytical capacity of Bourdieusian theoretical resources for policy analysis in the Chinese context, by illustrating how the inequalities experienced by migrant families have been intensified in education by cross-field effects.  相似文献   

10.
TodayinChinaallthestudentsattheuniversity ,college ,mid dleschool,andeventheprimaryschoollevel,learnEnglish .Thatistosay ,Chinaisnotonlythecountrywiththelargestpopulationintheworld ,butalsohasthegreatestnumbersofstudentsworldwide ,wholearnEnglish .Inorder…  相似文献   

11.
The article first of all briefly pcesents the cnltural connotation of four categories of the Chinese cuisine. It then offers two characteristics of the Chinese cuisine naming with specific cultural implications.First,its primary motivation is characterized with straight-forwardness;Next,its secondary motivations of the Chinese cuisine naming consisting of the initiator’s name,the animal’s name,the plant’s name,the verse’s name and the special meaning’s name,We should follow the principles of stability and consistency in cuisine naming and its translation.The findings are not only interesting but provide a sound basis for a further understanding of one another.  相似文献   

12.
13.
HUANG Qiu-yue 《海外英语》2014,(11):144-146,148
"Jianjia"("蒹葭"),one of the most famous poems in Shijing(《诗经》), is characterized by balanced sound patterns and euphonious rhythm. Investigation into the stylistic elements in both the source text and the English translation of"Jianjia"shows us the musicality in ancient Chinese poetry and its limits of translatability.  相似文献   

14.
According to UNESCO statistics, the People’s Republic of China (PRC) sends far more students to study overseas than any other country in the world. Similarly, from the receiving countries’ point of view, PRC students form by far the highest proportion of international students. In many respects, this is a success story, but it also poses a number of risks to universities. This paper focuses on one of those key risks that of student dissatisfaction (including from PRC students themselves). Using a sequential mixed-method study, it addresses two research questions: (a) Chinese students’ level of satisfaction with their social integration into the university community and (b) the barriers that Chinese students’ perceive in becoming more socially integrated into the university student community. The research finds that many Chinese students are dissatisfied with their range of friendships and that they find it more challenging to socialise with students of other nationalities than other students do. They point out a number of barriers to integration, with cultural distance playing a major role, but also argue for the impact of individual factors. The paper concludes by considering the implications for universities and suggestions for further research.  相似文献   

15.
TRANSLATION OF BRAND NAMES IS A KIND OF INTERCULTURAL COMMUNICATION,WHICH INVOLVES REGIONAL CULTURES,CONSUMER PSYCHOLOGY ,AESTHETIC INTEREST AND SOME OTHER FACTORS.IT IS IMPORTANT TO ACHIEVE THE PRAGMATIC EQUIVALENCE IN THE BRAND NAME TRANSLATION. THIS PAPER FIRST BRIEFLY GOES OVER EQUIVALENT -EFFECT PRINCIPLES AND THE FEATURES OF BRAND AND BRAND NAMES.THEN IT ANALYSES THE CHARACTERISTICS OF ENGLISH AND CHINESE BRAND NAMES AND DISCUSSES FIVE APPROACHES TO THE TRANSLATION OF BRAND NAMES--LITERAL TRANSLATION; TRANSLITERATION; MIXED TRANSLATION; FLEXIBLE TRANSLATION AND ZERO TRANSLATION.  相似文献   

16.
On Valentine's Day in China, the seventh day of the seventh lunar month, raise your head and gaze at the stars, you will find something romantic going on in the sky. That is, on that day' s evening, Niu Lang and Zhi Nu will meet on a bridge of magpies (鹊桥) across the Milky Way (银河). Chinese grannies will remind children that they would not be able to see any magpies on that evening because all the magpies have left to form a bridge in the heavens with their wings.  相似文献   

17.
Educational technology research and development - This large-scale study used the extended technology acceptance model to examine the different factors influencing Chinese university...  相似文献   

18.
While China has certainly taken a great stride in English teaching and learning since its open policy about 30 years ago, there's no denying the fact that a lot of concomitant problems occur during its development. This paper explores into two of the hot issues nowadays, and presents the author's own experiences in two strikingly different classrooms in China and the United States, and hence some reflections on how to be rational in utilizing multi-media aids as well as research on basic theories.  相似文献   

19.
孟鸿雁 《海外英语》2013,(7X):109-110
The article discusses issues related to listening autonomy including the definition of listening and autonomy.The foster of listening involve the collaborated effort of the listening teacher and student.Meanwhile three specific ways to improve listen ing autonomy are presented-keeping a listening diary,extensive listening and forming a listening online community.  相似文献   

20.
IntroductionCode-switchingwhichmaybebrieflydefinedasthealternationbetweentwo(ormore)languages,I(Eldridge1996:3O3).Ithasbeenreceivinggrowingattentioninrecentyears.Farfrombeingviewed'asarandomphenomenon,ithascometobeseenasahigh-lypurposefulactivityHowever,themajOrityof=thestudieshavebeenconductedinau-thenticbilinguaIspeechcommunities,ratherthaninthelanguageclassroom,whichwillbethefocusofmystudy.LanguageAttitudes)lTheideaofavoidingthernothertongueinlanguageteachingdatesbackfrornaroundtheturno…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号