共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
外国文学学科的困境与出路 总被引:3,自引:0,他引:3
曾艳兵 《天津师范大学学报(社会科学版)》2008,(1):59-64
在全球化文化语境下,外国文学作为一个学科一次次面对以下诘问和质疑:什么是外国文学?我们以什么标准研究和评价外国文学?我们为谁研究外国文学?外国文学并不等于翻译的外国文学,外国文学也不是不同国别文学的简单相加.外国文学研究是一种整体性的、综合性的文学研究.外国文学研究不能是殖民文学或后殖民文学的一部分,而应该是中国的文学研究的一部分,这种文学研究应该包含世界性的意义和价值.在全球化时代我们应当警惕以西方的观念"化全球". 相似文献
2.
田 《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》1979,(5)
中文系外国文学教研室的同志们,于国庆前夕完成了《外国文学论文索引》 (征求意见本)的编印工作,作为对建国三十周年的献礼。文化革命期间,在“四人帮”文化专治主义的统治下,外国文学成了禁区,外国文学的教学和科研工作受到严重摧残。粉碎“四人帮”以后,外国文学的教学和研究工作开始活跃起来,但图书资料极感缺乏。我校中文系外国文学教研室曾于一九六四年编印过一种《外国文学研究资料索引》,近来,许多兄弟院校和科研单位的同志希望他们增 相似文献
3.
孙晓博 《洛阳师范学院学报》2015,(4)
1957年,时任北京师范大学中文系外国文学教研室主任和儿童文学教研室主任的穆木天被划为右派。虽然遭受如此厄运,但穆木天并不消沉、气馁,仍然关心着教研室的工作。为了帮助北京师范大学外国文学教研室青年教师适应当时新的教学体系和完成新的教学任务,在极其不利的条件下,穆木天拿起译笔,历经十年(1957—1966),翻译了19类94种2633页170余万字的外国文学研究资料供青年教师教学、研究之用。穆木天晚年翻译手稿在穆木天的学生和外国文学教研室老师们的精心保管下得以存留。穆木天晚年翻译手稿是穆木天先生在特殊的岁月里留下的一笔丰厚的遗产。这批遗产对研究穆木天、外国文学、北京师范大学文学院院史、新中国教育史、中国翻译文学史等都有着重要的意义与独特的价值。 相似文献
4.
5.
全球化背景下的外国文学教学模式探析 总被引:1,自引:0,他引:1
全球化背景下的外国文学教学面临着多元化的文化背景,在这一全新的文化背景下,基于外国文学教学内容、思路、方法与手段革新的教学新模式的探讨便成为当下高校外国文学教学谋求变革与发展过程中亟待解决的问题。本文基于外国文学教学内容、思路、方法及手段,全面探讨了多元文化背景下的高校外国文学教学的全新理念的建构,以期为众多的高校从教者提供借鉴与参考。 相似文献
6.
外国文学老师从事学术研究,是为了更好地教学。外国文学教学是以“文学经典”为对象,因此外国文学老师的研究也应以“文学经典”为重点。因为外国文学课是典型的“为人类”课程,以塑造学生的人格和精神为主要目标,所以外国文学教学要侧重“人”学内涵的发掘和传递,为此,外国文学老师在选择研究方法时,应遵循“文学是人学”的常识,不应过分追求理论的时髦。从外国文学老师的视角反思外国文学研究,可以发现,我们的研究对象和教学对象严重脱节,且在研究方法上过于注重各种新奇方法的实验,导致诸多成果几乎看不见“人”。为了更好地教书育人,外国文学老师在从事学术研究时,在研究立场上应回归和尊重外国文学老师的身份,在指导思想上应真正遵循马克思主义,在研究方法上应提高“悟证”的比重,在写作语言上应尽量说“人”话。 相似文献
7.
8.
比较文学是外国文学教学的理念基础和重要方法,应当把比较文学的理念和方法嵌入到外国文学教学中,增强对外国文学史在教材、教学中的重视和建设,在外国文学比较和研究中注重文化的特性,在教学思路上将比较文学的理念和方法渗透到教学过程中,促进外国文学的学科建设和发展。 相似文献
9.
《兰州教育学院学报》2019,(12)
为了更加深入地理解外国文学作品,提高综合素质,以现当代外国文学作品为研究对象,首先介绍现当代外国文学作品中情感价值的内涵,分析情感价值的艺术体现,随后将不同时期的外国文学作品情感价值进行对比,明确各个阶段对于情感价值的认知;其次从社会意识形态、传统价值观和道德束缚、文学领域三个方面,论述情感价值在外国文学作品中的体现,从而体会外国文学作品中的人文主义精神,这对于今后同类研究有重要意义。 相似文献
10.
20世纪中国学人翻译了31885册外国文学作品和1580册外国的文学研究著作,出版了2391册本国人研究外国文学的著作;50年代、80年代和90年代中后期为三个明显的高峰,1911前后、1931-1932、1937之后、1949-1952、六七十年代、1993-1995为六个低谷。整个20世纪可以分为三个阶段:清末11年出版841册外国文学作品;民国年间年翻译出版外国文学作品6069册、外国的文学研究著作466册,本国学者撰写外国文学研究著作329册;新中国成立之后翻译外国文学作品24975册、外国的文学研究著作1114册,本国学者出版了外国文学研究著作2062册。 相似文献
11.
王立明 《辽宁广播电视大学学报》2005,(3)
戈宝权是我国著名的外国文学翻译家和研究家,他在长期的外国文学翻译和研究生涯中,孜孜不倦,广种博收,先后翻译过俄苏、东欧和亚、非、拉美各国的文学作品,印成单行本的约50余种,并发表了上百万字的研究著作和文章。在外国文学翻译和研究领域,堪称一位奇才。 相似文献
12.
由于各种条件的限制,研究外国文学很不容易,要达到创新的水平难度更大。本文将就现行的外国文学研究的两种主要模式进行剖析,指出其利弊,并积极倡导第三种模式——以送去主义为主要特征的外国文学研究。第一种外国文学研究可以称作外国式的研究。为了更好地理解外国文学,我们完全有必要暂时忘记中国的文学和文化,尽量设身处地地投入到外国文学的天地中去。这种功夫是外国文学研究的基础,离开了这种苦 相似文献
13.
从20世纪初外国文学作品的译本的引入,到如今新课改环境下,外国文学作品所占的比重有大幅度上升。以粤教版的高中语文必修教材为例,不少经典的外国文学作品入选其中,涉及各式文类,跨越了西方文学的几大重要文学史阶段。外国文学作品,在中学语文教材中同样承担着思想品德教育和文学教育的双重使命,且肩负起特殊的审美教育作用。在高考试题中,外国文学作品也崭露头角。这些变化都要求高中语文教师探索新的教学策略,指导学生增强对外国文学的欣赏、比较和借鉴等的能力。 相似文献
14.
在外国文学方向的研究生教材设计中,可以考虑通过主题模式整合不同语种的外国文学教学内容。一方面,主题本身可以定期更换,并对相关文学作品的研究视域和理论进行更新;另一方面,不同语种的外国文学教学内容本身也可以培养研究生的比较视域和比较能力。在这种模式下,不仅可以开阔学生们的视野,从世界文学的范畴审视文学性的生成,还可以通过跨语种尝试其它的跨媒介和文学传播及改编等领域的文学教学。本报告将结合复旦大学外文学院的“外国文学十五讲”研究生课程设计及教材撰写对此进行详细阐述。 相似文献
15.
16.
17.
信息化时代的教育面临着严峻的挑战,外国文学课程是高等院校汉语言文学专业的必修基础课,如何在信息化时代的全球化语境下搞好外国文学的教学,是从事外国文学教学的所有教师应该深入思考的问题。从教与学两个方面对于外国文学的教学进行了探讨。就教师来说,应该在教学内容、教学方法、考核方式上适应信息化时代的需要。就学生来说,应具有不确定性思维、学习的主动性和参与意识。 相似文献
18.
王予霞 《集美大学学报(教育科学版》2002,3(2):56-60
随着经济全球化的到来,在外国文学研究与教学中坚持中国文化的主体意识,加速对20世纪外国文学的百年反思与总结已成为当务之急。同时建立与完善外国文学研究与教学的中国体系,积极介入国际理论争鸣,发出中国人自己的声音,由被动接受外国文学对中国之影响,而走向中国文学在全世界的传播与推广,已成为中国外国文学研究的一项重要任务。 相似文献
19.
《思想理论教育导刊》1996,(5)
八、外国文学※01.欧洲文艺复兴时期文学研究02.十九世纪欧洲文学研究03.东方国家文学史研究04.当代外国文学理论研究05.外国文学艺术专题研究(外国小说艺术、外国戏剧艺术、外国诗歌艺术)06.外国文学与宗教07.文学翻译理论和翻译批评※08.二十... 相似文献