首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
双语词典的释义问题历来被学者关注。《德汉新词词典》中某些条目的翻译释义以及条目的收录、体例等方面的处理值得商榷,提出了不同看法。  相似文献   

2.
费良华 《文教资料》2009,(35):36-38
《新华字典》和《现代汉语词典》是两部优秀的汉语工具书,二者有许多相同之处,在功能上有所交叉,又有一些相异之处,释义方面的差异较为明显,主要表现在释义内容、释义形式、释义用词。以及收录新词和增添新义有所不同。本文比较了两本书释义上的差异,分析了优劣所在.指出语文字典、词典应尽量做到释义内容简明易懂,释义形式科学实用,释义用词精当规范,而且要跟上语言发展的步伐.适当收录新词,添加新义。  相似文献   

3.
元语言理论近年来常常被用于词典语言研究,它对规范与简化词典释义语言起到了很大的推动作用。本文对《现代汉语词典》(第5版)中形容词的释义模式进行了基于元语言的封闭式考察,重点分析了其释义指示语和释义结构中存在的一些问题。我们认为,在对形容词释义结构进行调整、简化时应具全局眼光,进行系统关照,做到有章可循、有理可依,从而最终达到释义元语言的模式化。  相似文献   

4.
《现代汉语词典》(2005年第5版第287页)“登陆”的释义是:“①渡过海洋或江河登上陆地”,“②比喻商品打入某地市场”。词典的释义不够全面.它不能涵盖以下例子“登陆”的意思.如:[第一段]  相似文献   

5.
传统词典学把微观层面的选词立目、释义、例证、搭配等作为研究重点,而在宏观上则专注于词典的类型、词典语料的选取、语篇词典学、词典评论和批评等.从传统词典本体论出发,通过研究词典释义语篇的特征、释义用语的复杂性,以及社会价值对词典选取的制约和对例证内容的影响等,认为词典作为一种文化产品,它在反映和传播社会价值的同时,又维护着社会价值和意识形态.  相似文献   

6.
黄芳 《海外英语》2013,(8X):226-227
传统的双语词典释义大多以对等为原则,存在去语境释义、孤立顺序释义等问题,不能全面理顺同义关系。基于现代认知理论进行的词典释义理论从各个方面对语词释义尤其是同义词释义进行了详细描述。该文对现行词典的三大现代释义观:整合释义观、框架释义观和多维释义观进行评述,分析其优势和不足,提出应该在现代多维释义观关照下进行同义词释义,才能解决目前的同义词释义难题。  相似文献   

7.
新词随着人类社会经济、政治科技、文化等的发展而不断增加。而新词的学习是二语习得中非常重要的一个方面。作为英语学习者非常重要的参考工具书,英汉学习词典应当及时收录已被大众普遍认可并广泛使用的英语新词,并提供丰富准确的使用信息。文章将介绍当代美国英语语料库(COCA)在辅助英汉学习词典进行新词收录和释义方面的积极作用,COCA语料库的词频统计数据及搭配信息都能为汉英学习词典收录和释义新词提供有效参考。  相似文献   

8.
王金平 《文教资料》2007,(4):179-180
词典有很多功能,在众多的功能之中,释义的功能是非常重要的,因为词典的主要目的是为读者提供义项意义方面的信息,读者能够借此理解和使用该义项,而这一功能的实现完全依赖于词典的释义。不同于逻辑释义,词典释义有它自己的方法、技巧和结构等等。本文从微观的角度,分析了《牛津高阶英汉双解词典》(第四版)的释义结构,比如同一个有不同词性的词是如何安排的,同一个有不同对等词的词是如何排列的,释义的条件,附加意义成分和例证的选择和搭配等,以达到了解这部词典的释义特点的目的。  相似文献   

9.
分析同义词典的释义标示有利于反观同义关系,对已有的词典释义提出优化的建议。同义词释义与"松散"理论的关联密切,合宜的配例对于释义具有很好的语境充实和促发理解作用。本文以《新华同义词词典》同义形容词为封闭域,归纳典型的释同义标示语;以特殊的"换用"标示研究为基点,探究"松散"理论与释义实践的关联问题。  相似文献   

10.
词语释义的关键是既要保证准确性还应做到简明。而一些颇具权威的字典词典中有些释义却欠妥当,主要表现为意义重复。要真正体现字典词典的典范性,就必须修订那些有所欠缺的释义。  相似文献   

11.
社会变革的迅猛,使汉语新词的生成速度快得惊人。作为外语工作者,有责任及时将它们译成准确、地道的外语,以便让国外读者更好地了解今日中国的国情及发展。探讨汉语新词新语的来源及其英译中应注意的问题,就显得十分必要。  相似文献   

12.
外语教学法是一门科学。本文通过对八大外语教学法及五大外语教学原则的分析,着重探讨任务型教学新理念。任务型教学引入用“语言做事”的教学理论,以具体任务为学习动机,强调“做中学”,以应用为动力,以应用为目的,以应用为核心。这种任务型教学具有诸多优势,是一种教学新理念,应为外语教学者所关注。  相似文献   

13.
计算机专业英语的一个显著特点就是新的词汇不断出现,它们通过对现有词汇新赋意义、复合、派生、结为专业词组以及缩略等途径产生。可以使用直译、意译、音译及音意兼译等方法来翻译,以便使译文准确、得当。  相似文献   

14.
随着网络的产生和发展,人们交流的载体——语言也随着网络的拓展在新的时空中延伸。网络语言就是语言世界里伴随网络的诞生而出现的新生成分,它已经引起了人们的广泛关注。网络语言中一个突出现象是大量英语外来词杂糅其中。本文通过分析网络语言中英语外来词构成方式与各自特点,探讨网络语言中英语外来词的使用现状。  相似文献   

15.
改革开放以来,我国社会发生了急剧变化,大批新词新语应运而生。面对新词新语,外语工作者有责任及时将它们译成准确、地道的外语,以便让国外读者了解今日中国的国情及发展。本文着重分析了如何才能做好汉语新词新语的英译工作,并结合实例提出几点看法。  相似文献   

16.
在中外文明的交流和碰撞中,汉译英主要采用的是归化翻译法。但是,英语中出现了很多具有汉语特色文化形态的汉语外来词,并且这些外来词反映出"异化翻译"的一个作用——保留原语文化意识形态并且不被译语文化所控制。从这一角度来看,异化翻译将我国特有的文化事物很"原汁原味"地推向国外,让外国更直接地获取对汉语特色文化形态的感性认识,为中华文明树立了独特的世界形象。  相似文献   

17.
作为英语语言中最基本的表意单位,词汇是语言变化过程中最为活跃的一部分,社会的进步发展,新生事物的出现,在语言上往往表现于词汇的更新扩展。主要探索了英语新词新语的内涵及构成要件,梳理归纳了四种常用的英语新词新语构成方式,并例举大量例词进行了说明。  相似文献   

18.
阐述英语吸收外来语的历史,并从英语词汇入手,分析英语处理外来语的主要方式及外来语对英语语音、语义、构词、句法等方面的影响。  相似文献   

19.
试论英语对日语的影响--析源自英语的外来语   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从外国语和本国语中外来语的关系入手,探讨了英语对日语在语音、语汇与语义等方面的影响,其结果是在日语中形成了独特的与原有词汇并存的同义词、同一英语词汇变成不同外来语含义以及和制英语等多种情形,并通过回顾英语借入日语的不同历史阶段的特点,从语义学阐明英语(外来语原语)与日语(本国语)之间存在着继承性和变异性,说明掌握英日语间这种嬗变规则对学好第二外语(日语)的现实意义。  相似文献   

20.
外来词翻译即是语言模因在不同语言间的复制传播过程,在该过程中,源语模因和目标语模因在音、形、义三方面存在着不同的对应关系。本文将从这种对应关系的角度来探讨外来词的翻译方法,以期对外来词的相关研究有一定的理论指导意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号