首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
语言受文化影响,并且体现文化。汉英两大民族文化背景,社会心理差异很大。体现在语言上,两大民族间虽然有些词在理性意义上是相同的,其内涵意义却相距甚远。而对同一理性概念,有时又有着完全不同的联想意义。  相似文献   

2.
语境和词义     
语境是影响语言表达效果的一个重要因素.本文从语义学关于"词义是什么"问题的研究出发,着重考察在语境的影响下,词义的六种类型,以及在不同的语境中,词义的准确理解对语言表达的作用.  相似文献   

3.
浅谈现代汉语新词义产生的途径   总被引:2,自引:0,他引:2  
词义的发展变化是一个动态的过程。词义发展变化的过程主要表现为词汇意义的泛化、语法意义的超常搭配、色彩意义的模糊化。究其原因,词语新词义的产生首先来自于词义内部系统的显性词义和潜性词义的相互转化,日益开放的多元化社会需要和人们的审美需求正是促成显性词义和潜性词义相互转化的外部动力。  相似文献   

4.
本文运用语料统计的方法,对ESP英语中共核词汇的词义关系进行分析。根据共核词汇在不同专业中词义的异同,研究共核词汇之间的词义等同、词义合成和词义引申关系。这种对词义间相互关系的研究,能为ESP英语词汇的教与学提供帮助。  相似文献   

5.
中文和英文中词汇的意义并不是对等的。这表现在每一个词都有它的指示词义和隐含词义 ;平时在两种语言中对应的词 ,有时也可指代不同的事物 ;一些词或短语表面是指同一事物、概念或人 ,但实际表达的是不同的人或事 ;一个词语在另一种语言中缺乏相对应的词  相似文献   

6.
在英语教学中引入词义类聚法的教学模式,将英语词汇进行对比分析,归纳总结,有助于提 高词汇教学的效率。  相似文献   

7.
本文介绍了几种常见的猜测词义的方法 ,以利于提高学生英文阅读能力。  相似文献   

8.
"介"之词义考释   总被引:1,自引:0,他引:1  
以<汉语大字典>、<现代汉语词典>等为代表的各种字典辞书以及古代汉语、古代文学教育在分析说解"介"的词义时,大都沿袭了<说文解字>的释义,以"疆界"为其词义引申的基础.通过对"介"的古文字形体(甲骨文、金文等)的考察,以及对先秦以来文献典籍中"介"一词的各种用例分析,得出如下结论"介"的本义是"铠甲",以此为核心引申出"甲士、辅助、疆界、突出、中介、介绍"等多种词义;"介"还是"芥草、纤介"等假借义;"界、芥"是"介"的后起分化字.  相似文献   

9.
10.
英语词义复杂多样,呈现出多样性、层次性、变化性、和民族性等特点。认知语言学原型范畴理论、范畴等级理论、隐喻理论以及认知域理论等阐释了英语词义的特点。词义的多样性源于词义的不断变化发展,而词义变化发展以及词义层次性的内因是源于语言使用者的认知思维,是人类范畴化和概念化的结果。词义概念化的过程也因其特定的社会环境而显现出民族性的特点。  相似文献   

11.
"同居"是汉语常用词之一,最初作动词,表示"同住一处或共同居住";汉代引申出"未分家之亲属"。此后由前两项意义共同引申出"夫妻共同生活"。在现代"未婚男女共同生活"一义从前几项意义分化出来,在现代汉语中最终取代"同居"的其他用法成为常用义。探讨"同居"的用法变化及其原因,可以为汉语词汇研究以及语文辞书编纂提供新的线索。  相似文献   

12.
在聋校语文教学中,词义的教学起到举足轻重的作用;研究词义教学策略对于提高聋校语文教学效率,发展聋生语言能力至关重要。本文从教学实际出发,谈谈对于词义教学的几点看法。  相似文献   

13.
词义变异是一种非常普遍的语言现象,社会的发展,语言使用者求新求异求雅的表达需要.使词义变异在语用使用过程中大量存在.通过对名词、动词、形容词三种词性的理性意义的举例分析,可以看出词义变异具有临时性、关联性、创新性等特征.  相似文献   

14.
语言与文化紧密相连.文化影响语言,语言又反过来反映文化.汉文化较英语文化含蓄,因而汉语言也较英语模糊.汉英文化这种模糊与清晰的特性导致了汉英词汇的模糊与清晰,本文从词义的覆盖面对汉英词义的模糊性与清晰性进行比较.  相似文献   

15.
很多英语专业的高年级学生常常抱怨过度依赖核心词汇 ,从而导致交流中难以准确有效地表达不同程度的话语意思。基于此种原因 ,笔者首先提出培养英语专业高年级学生词义意识的必要性 ,之后拟通过具体例子分步骤说明英语教学中培养词义意识的一些具体方法  相似文献   

16.
古诗文是初中语文学习的一个重要内容,古诗文学习的主要障碍则是词汇,让学生正确理解文言词义,也就成了初中文言文教学的关键.  相似文献   

17.
英国特殊的海洋环境自然给英国英语留下了深深的海洋印记:凡是与海洋、海水相关的词语和表达都相对丰富,词义切分较为细致,一个词往往可以对应两个、甚至两个以上的汉语词语。因此,我们在学习英语的过程中要注意这些词义的细微差别,尤其是在汉译英时一定要根据场景、挑选恰当的英语用词,正确地表达我们的意思。  相似文献   

18.
词义变化是普遍存在的客观事实。本文引进语义学有关理论试图描写词义变化的方式类型,并解释界定它们的四条标准——义位、语义场、所指、非理性意义。  相似文献   

19.
翻译作为两种语言之间以传达语义为主要目的的语言交际活动,在很大程度上都依赖于语境。在翻译过程中,对语境的理解正确与否直接决定着翻译的成败。本文拟从两次翻译作业评析中,谈谈不同体裁文章的翻译问题,其中重点阐述在不同语境下词义的确定和表达问题。  相似文献   

20.
自唐伊始,历代的正史中皆载有割股疗亲现象.若考索明清乃至民国年间小说中有关割股的记载,则发现其词义经历了扩大至转移的演变.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号