首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
从译者主体意识的几个表现形式中选取翻译目的、翻译方法及翻译文化策略来讨论鲁迅的译作《鼻子》的主体意识在译文文本选择、译介、输出等方面的影响和作用。分析结果表明,鲁迅在选择译文文本时主张“必须是‘为人生’,而且要改良这人生”。鲁迅一贯主张“直译”,尤其对于文中的汉字词汇,他都几乎原封不动地保留了原语字形。鲁迅“宁信而不顺”的主张与他的另一文化主张‘‘拿来主义’’在思想上是完全一致的:  相似文献   

2.
这是一堂复习课.复习文言句式。有同学提出一个问题: “‘相如止臣’里的‘止’字不是使动用法。”“为什么?”教者问。“使动用法的词语一般泽为‘使……怎么样’,而‘相如止臣’可以翻译为‘蔺相如阻止了我’,不宜译为‘蔺相如使我停下来’。”教者问同学们意见如何,大家七嘴八舌,但说不到关键处。老师转过身,在黑板上写下两句话:  相似文献   

3.
一、前辟四窗课本对“前”做了注释:“前,指阁子北面,因这阁子是‘北向’的”。中南五省编的《教参》翻译此句为:“室前新开的四扇窗户”。北京出版社出版的《中学语文文言文译注》(以下简称《译注》)翻译为:“前面开辟四扇窗户。”笔者认为上述翻译不太准确,容易引起误会。笔者教此文时就有同学提问:“室仅方丈,怎能开四个窗户?”笔者告诉同学:“四窗不是四个窗户,而是在原来‘向’的基础下开一个大窗户,分上下两层,每层都做两扇窗门。”此句应翻译成:“在前壁(北向)开了一个有四扇窗门的窗子。”  相似文献   

4.
这是一堂复习课,复习文言句式,有同学提出一个问题:“‘相如止臣’里的‘止’字不是使动用法。”“为什么?”“使动用法的词语一般译为‘使……怎么样’,而‘相如止臣’可以翻译为‘蔺相如阻止了我’;不宜译为‘蔺相如使我停下来。’”同学们七嘴八舌。我转过身,在黑板上写下两句话:“我们战胜了对手。”“我们战败了对手。”“在第一句话里,谁是胜利者?”“我们———”斩钉截铁的回答。“在第二句话里,谁是胜利者?”“我们———”仍然是斩钉截铁的回答。“这么说来,战胜即战败,战败亦战胜了?这是为什么?”教室里一时陷入沉寂。“能不能从…  相似文献   

5.
何春奎 《师道》2006,(3):33-33
教学《陈涉世家》,两课时的教学任务已经完成,剩下的时间我留给学生朗读、理解。在一片琅琅书声中,我看到一个学生拿着书指指点点,与周围的同学讨论,看似愈来愈激烈。我便叫起他,问什么问题,说来大家听听。“我不同意书上对‘苟富贵,无相忘’的注释。”我一愣,不会吧?但转念一想,让同学们来讨论讨论,也可增加对这句话的理解。我便对他说:“谈谈你的看法吧。”“书上的翻译为‘如果今后谁富贵了,可别忘记咱穷哥儿们。’我觉得应该这样翻译:如果有一天我富贵了,不会忘记大伙的。”“对,应该是这样。”刚才与他讨论的几个同学也在下面附和着,当…  相似文献   

6.
陈秀征 《天津教育》2013,(16):28-30
语文教学中,“教什么”是决定课堂效益的重要因素,而教师的文本解读是确定“教什么”的先决条件.一、教师文本解读的内涵和意义文本解读,“用‘文本’取代‘作品’”,强调的是文本的自足性和读者阐释的开放性,文本的意义有待于读者的理解.“用‘解读’取代‘欣赏’”,强调的是文学阅读活动的科学性和精确性.  相似文献   

7.
“3 .12 112 1112…”表示一个无理数吗 ?这问题是最近某刊某文有所针对性地提出来的 .问题的实质在于应该如何看待这样的推理 :因为“3 12 112 1112…”的小数点之后的已知部分可以划分为三段 ,第 1段是一个‘1’后跟一个‘2’ ,第 2段是两个‘1’后跟一个‘2’ ,第 3段是三个‘1’后跟一个‘2’ ,所以在那个小数点之后的部分总可以这样分段 ,并且第n段将是n个‘1’后跟一个‘2’ 如果把推理分成两类 :必然推理 (当前提真时结论必然真 )和或然推理 (当前提真时结论可能真 ,也可能假 ) ,则上述推理显见不是必然的而是或然的 ,人们完全可…  相似文献   

8.
九年义务教育教材初中语文第三册中有两个句子成分不搭配。(一)课本178页第1段末句:“后来人们把这种文字叫甲骨文,这可以说是书籍的雏形。”在这两个句子中,后句中的“这”是指代前句中的“甲骨文”。因此,可把后句写成“甲骨文是书籍的雏形”。仔细分析换词后的句子,就会发现句子的主语和宾语所指的不是同类事物。主语“甲骨文”是一种文字,它不是书,更不是书籍。而书籍的雏形只能是书,因此应把后句改为:“这些刻有甲骨文的‘龙骨’(或‘龟壳兽骨’)可以说是书籍的雏形。”同理,第182页表格中的“书的名称”栏的第一项“甲骨文”也应改成“刻有甲骨文的龙骨(或‘龟壳兽骨’)”。  相似文献   

9.
学生与文本的对话,是阅读教学的核心。文学作品感情真挚,但真情不是空中楼阁,它必须有依托,而这个依托就是语言文字,文章的思想、作者的情感无不寓于语言文字之中。“文本,它重在强调的是一个‘意义结构’,它本身就有生命,期待与人交流,与人对话,从这个意义上说,它实际上就是另一个主体。学习‘文本’,就是一个主体间的活动。”  相似文献   

10.
《三国演义》作为中国古代小说的经典之作,成书后被译成数十种文字在世界各国流传,外国人对《三国演义》的喜爱比之中国毫不逊色.在韩国《三国演义》是读者最多、影响最大的一部翻译小说.“没看过‘三国志’(笔者注:日韩等国所言的‘三国志’,是把以‘三国’为题材的文学作品统称‘三国志’,与中国本土意义的《三国志》是有本质区别的)就不算男人”“不要和没读过‘三国’的人说话”是两句妇孺皆知的谚语,从中可管窥“三国演义”对韩国民众文化生活的影响.  相似文献   

11.
师者说     
主持人:“各位客官,我们仨这厢有礼了!”(长揖,笑容可掬) 那位说了:“嗨嗨嗨你们别笑了!这‘文言坊’坊主不是思骐吗?龙吟、小夫子又是打哪儿蹦出来的?”思骐:“失敬失敬!原来你是‘文言坊’的老主顾了。您再看看我这‘文言坊’,可还是原来的样子?”“哦……地方扩大了,经营品种也多了不少……”  相似文献   

12.
一、要认识标点符号的意义.吕叔湘、朱德熙两位先生早在五十年代就指出:“标点符号是文字里面的有机的部分,不是外面加上去的.……每一个标点符号有一个独特的作用,说它们是另一形式的虚字,也不为过分.应该把它们和‘和’‘的’‘呢’‘吗’同样看待,用与不用,用在哪里,都值得斟酌一番。起腹稿的时候,应该想到词语就同时想到标点;动笔写的时候,也是连文字带标点往纸上写。”(《语法修辞讲话》)这可谓真知灼见!  相似文献   

13.
王达五同志在《“死海不死”中的“死”对一个课文标题的看法》(见本刊1990年4月号)一文中认为:“死海”的“死”是“死亡”之义,“不死”的“死”是“淹死”之义,那么,“死海不死”的意思就是“死海是不会淹死人的”了,文章中还强调:“此语是一个单称否定判断,但否定的对象属性已不是死海的‘死’,而是‘淹死’的‘死’了,这叫偷换概念,有悖于逻辑中的同一律”。所以想了个“既保留住  相似文献   

14.
1987年5月第七次印刷发行的《普通逻辑》(修订本)第四章第四节,在讨论负判断可以用公式表示为“并非 P”之后提出:“在日常用语中,负判断的联结项还可以表达为‘没有’、‘不’等。”(见该书103页)按照这个理论,下面这两个判断,就可以做这样的等值处理了:没有 S 是 P←→有 S 不是 P没有 S 不是 P←→有 S 是 P因为,既然“没有”跟“并非”、“不”的  相似文献   

15.
(一)“公输盘曰:‘吾义固不杀人。’”(《公输》)课本注释为:“义,理当。”这样全句翻译起来别扭。此处“义”应作“道义”、“正义”解好。翻译时,“义”按名词作状语处理,全句可译为:“我按道义、讲正义,坚持不杀人。”(二)“居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忱其君。”(《岳阳楼记》)课本对“居庙堂之高”和“处江湖之远”这两个词组的翻译分别是:“处在高高的庙堂上”和“处在僻  相似文献   

16.
<正>文本细读是初中文言文教学常用的教学方法,但往往容易走向逐字逐句翻译的极端。钱梦龙先生在二十世纪九十年代所撰写的《文言文教学改革刍议》一文中就指出:“目前文言文教学最大的弊病是什么?一言以蔽之:有‘言’而无‘文’。”至今,这种文言文教学方式依然普遍存在,对培养学生素养非常不利。因此,从语文素养视角探讨文言文“文本细读”教学策略具有重要意义,笔者拟以统编教材七年级文言文为例探讨其教学策略。  相似文献   

17.
王力先生《汉语史稿(中)》说:“‘家’字也有词尾性质。中国古代早有‘法家’、‘名家’之类。但那和今天的‘艺术家’、‘建筑家’之类到底有些不同。‘法家’、‘名家’的‘家’是学派的意思,我们不能说‘一个法家’、‘一个名家’,可是我们现在可以说‘一个艺术家’或‘一个建筑家’。不过‘艺术家’等的‘家’也是从‘法家’等的‘家’发展起来的。”王力先生对词头词尾的考察,一般是按上古、中古、近代、现代作分期讨论的,时代线索一般十分清楚。王先生分期的上古是专指“公元3世纪以前(‘五胡乱华’以前)”,但有时候行文中的“古代”一词也只指先秦时期。王先生关于“家”字的叙述,文句苟简了,但从  相似文献   

18.
朱文献先生在《语文课本中的“比况短语”》(贵刊94年第三期)一文中说:“比况短语作状语时,‘似的’也可写作‘似地’,……”但根据新语法体系可将结构助词‘的’、‘地’合并为‘的’的精神,今后在运用比况短语作状语时,可不必再分出一个‘似地’来。”  相似文献   

19.
那天我正在看碟,老妈捧了本书进来,说道:“给我讲讲这几句话什么意思。”老妈:“这个‘I don't know’怎么翻译?”我说:“我不知道。”老妈:“送你上中学上了几年,你怎么都不知道!”我说:“不是!就是‘我不知道’嘛!”老妈:“还嘴硬!”一顿暴揍……老妈:“你再给我说说这个‘I  相似文献   

20.
王大力同学问:“《春夜喜雨》中,诗人要表达的感情是对春雨降临的满腔喜悦之情,即诗题中的‘喜’字,然而全诗却无一个‘喜’字。请问该如何理解这‘喜’呢?”的确,《春夜喜雨》这首诗中,虽然是写“喜”却无一“喜”字。但当我们对诗人在诗中所作的形象化描写进行分析时,不难发现,这首诗虽无一个“喜”字,可全诗“无一字不是喜雨,无一笔不是春夜喜雨”。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号