首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
外语教学必须同目的语言文化背景知识的教学结合起来,培养学生的跨文化交际能力。但如何使文化背景知识合理地融汇于外语教学仍是一个值得深入探讨的课题。本文认为,作为语言要素基础的词汇,负载有丰富的民族文化内涵和伴随意义,最能反映出文化的各个层面,而文化差异在词汇层次也体现得最为突出。因此,文化背景知识教学的重点可放在文化词语的教学上。  相似文献   

2.
方元 《教育探索》2003,(10):79-79
语言承载着丰富的文化内涵,一旦进入交际,便存在着对文化内涵的理解和表达的问题。语言表达与思维密切相关,而思维方式的差别来自不同的社会文化背景。为了加强跨文化交际双方的理解,了解对方文化的特点是很有必要的。然而,在实际交际中,文化依附的矛盾渐渐突出,这个问题解决不好,会影响到外语教学与跨文化交际。一、文化依附矛盾的表现从大的方面讲,文化依附矛盾可以分为两个层面,即表层层面和深层层面。表层层面文化依附的矛盾是直观的,是可感知的文化行为;而深层层面的文化依附矛盾则是潜在的,但它却起着制约人们行为的作用。1.表面层面…  相似文献   

3.
美国著名语言学家E,Sapir对语言与文化的密切关系做出了精辟的概括:“语言的背后是有东西的,语言不能离开文化而存在。”跨文化交际培养的是人们对不同文化所保持的积极的态度;承认文化是有差异的,在发现不同文化差异的过程中更客观地把握各自的文化特征;在与不同文化接触中提高对文化冲击的适应能力,掌握与不同文化背景的人沟通时的交往技能。外语教学不仅是传授语言知识,更重要的是培养学生应用外语进行跨文化交际的能力,而其中的文化导入是提高外语教学实效性的一个关键因素。本文以基础德语教学为例,对外语教学中的文化导入问题作一探究。  相似文献   

4.
探讨在不同的文化背景下,社会文化对语言和交际的规约作用以及文化差异对语言和交际的影响。这主要从词汇使用的制约和语法使用的制约两个方面来研究,以揭示语言和社会文化的密切关系,进一步完善、丰富语用与社会文化的理论体系,最终减少社交失误,促进人际交流。词汇反映了一个民族的社会现实,并受该民族的文化传统等的制约。语法是语言表达方式的小结,文化背景不同,语言的表达方式各异。英汉两种语言历史悠久,由于地域、历史、习俗、宗教、思维等方面的差异,英汉词语承载着不同民族文化特色和文化信息,英汉词语所反映的文化差异对语言和交际产生了巨大影响。  相似文献   

5.
随着经济全球化时代的到来,各国之间的联系将更为紧密,包括政治、经济、学术、旅游乃至日常交际等。人们越来越认识到了社会文化对语言的制约。当文化背景不同的人们之间进行交际时,即使掌握了丰富的词汇、标准的发音、地道的语法等,交际往往也不能顺畅地进行下去。这种由于文化背景差异所造成的交际中断现象被称作"文化休克"。语言反映着一个民族的文化,透过一个民族的语言,可以了解到该民族的风俗习惯、生活方式、思维特点等文化特征。学习语言的过程,也是了解和掌握目的语国家文化背景知识的过程。语言与文化的特殊关系决定了英语教学过程中有必要加强学生文化洞察力的培养及目的语文化知识的导入。  相似文献   

6.
随着经济全球化的日渐加深与国际交往的逐步深入,跨文化交际能力在人们日常交流中显得尤其重要。然而高职学生在实际的外语学习中要理解和接受文化的差异是很困难的,因为传统外语教学模式往往只是围绕着课本、词汇和语法来展开,较少深入语言背后的文化层面,这要让学生真正理解不同文化、提高跨文化交际能力无异于隔靴搔痒,遑论进行文化交流了。而将声像并茂的英文电影引入高职英语教学,可以大大弥补传统外语教学模式上存在的缺陷,有效地帮助学生理解不同的文化背景,激发学生学习英语的兴趣,增强学生的跨文化交际能力。  相似文献   

7.
外语教学的最主要任务是培养跨文化交际人才.只教会学生语言、词汇、语法是不够的,还必须让他们了解所学语言国家的文化.在经济全球化、世界大融合的今天,跨文化交际已成为一种现实需要.成功的跨文化交际不仅需要良好的外语语言能力,而且也要求人们了解不同文化之间的差异,并在实际的跨文化交际中灵活运用这些文化知识.在阅读课教学中培养跨文化交际能力,是实施素质教育的必然要求.本文旨在探索阅读教学中如何导入文化背景知识,培养学生的交际能力.  相似文献   

8.
语言是社会现象,是文化载体,也是文化的一个重要组成部分。而词汇,作为语言的基本要素,更为直接地反映和体现着不同的文化。本文用对比法从词汇层面分析了英汉文化差异,说明了掌握英语词汇的重要性,指出了英语学习一定要注意这些具有民族文化背景色彩的词汇,并通过它们逐步熟悉民族文化的全部内涵。  相似文献   

9.
外语教学的主要目的就是培养学生的跨文化交际能力。在外语教学中,仅仅教会学生一套机械的语法规则,一定数量的词汇,学生是无法令人满意地参与目的语交际活动的。语言交际能力涉及到文化背景知识,所以,语言教学应结合文化教学。  相似文献   

10.
在语言的交际活动中,具有相同文化背景的同民族人,很难察觉到相互交际方式的差异。然而不同文化背景的人进行跨文化交际时,就会因不同的价值观和行为模式(valuesandbehavioralpatterns)而敏锐地感到差异所在。所以在外语教学中,人们从注重语言形式逐渐转向重视语言的实际运用,重视在交际中对语言形式的选择产生影响和制约的各种语境因素。跨文化交际中的得体性(appropriateness)也是衡量外语学习者交际能力强弱的一个重要标准。一、语境语境属于语言学和语用学的范畴。所谓语境,即特定语言形式所产生的特定的社会文化环境。人们的…  相似文献   

11.
外语教学必须在文化视域下才能最大限度地达成现代教育的既定目标。文化视域下的外语教学主要体现为外语的文化教学,即语言文化和行为文化两个方面;它的重点是培养学生跨文化交际能力,即不同文化背景个人之间的交际与相互作用;跨文化交际能力的培养要遵循文化背景原则、对比原则、批判借鉴原则、交际性原则;教学策略要简约、多样、自觉。  相似文献   

12.
外语教学中的双向互动跨文化交际能力的培养   总被引:2,自引:0,他引:2  
跨文化交际指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。外语教学不仅是传授学生语言知识,更重要的是培养其跨文化交际的能力,因此外语教学中在融入目的语文化的同时,还要加强学生母语文化的培养力度。  相似文献   

13.
“跨文化交际”指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。由于不同民族所处的生态、经济、社会、文化及宗教等环境不同,因而不同民族的人们在各自的文化背景和语言环境中形成了不同的语言习惯。同时,不同国家和民族的社会文化、风土人情等语境因素也对人们的语言交际行为和跨文化交流活动产生着影响。不同文化背景对人们行为方式的影响最突出的一点就体现为人们说话方式或习惯不尽相同,  相似文献   

14.
语言是社会的产物,是社会文化的一部分。语言的不同运用折射出语言运用者的不同文化背景。男女所处的不同社会地位及他们在社会中扮演的不同角色使得语言运用体现出明显的性别歧视倾向。这种倾向在各个语言层面上都有所表现。从语音、词形词汇、语法和会话等四个层面,对在语言运用中表现出来的性别歧视倾向做出探讨。  相似文献   

15.
语言抽象地说是指交际过程中所用的一种符号系统,包括语音、语法、词汇。具体地说,指人们在交际过程中说出的话和写出的内容。语言是人类历史和文化发展的结晶,蕴含着一个民族的社会意识、历史文化、风俗习惯等各方面的社会特征。不同的文化背景和文化传统,使中西方在思维方式、价值观念、行为准则和生活方式等方面存在着相当的文化差异。语言是文化的载体,词汇是对文化反映最为直接的语言要素。词汇教学的真正、根本目标是交际。词汇包含着大量的文化信息,反映着文化的发展和变化以及文化的差异。在不同语言和不同文化背景下,每个词除了具…  相似文献   

16.
外语教学实为一种跨文化交际。文化知识和文化适应能力是交际能力的重要组成部分。文化背景知识的教育学习对语言学习者而言是非常重要的,因为语言也是一种文化。文化背景包括同一文化的不同时代背景,也包括不同文化的不同社会背景。它在语言学习中起着重要的作用。  相似文献   

17.
随着我国进一步对外开放,国际间的交流越来越广泛和频繁,这对我国的外语教育无疑提出了更高的要求。外语教学的任务是培养具有不同文化背景的人们之间进行交际的人才。语言是交际的工具,也是文化的一部分。语言和文化具有不可分离性,不同的语言有着不同文化背景,不同文化背景的人们交往时跨文化交际意识就显得十分重要。所以,如何更好地在高中英语教学中进行文化教学,培养学生跨文化交际能力,已成为新形势下高中英语教学重要课题之一,有待于积极探索与研究。跨文化交际是一种双语交汇流动现象,即用两种语言进行思考、交际阅读和写…  相似文献   

18.
“跨文化交际”的英语名称是“intercultural(或cross-cultural)communication”。它指本族语者与非本族语者之间的交际,可以说具有不同文化背景的人从事交际的过程就是跨文化交际。由于不同的民族所处的生态、物质、社会及宗教等环境不同,因而各自的语言环境产生了不同的语言习惯、社会文化、风土人情等诸语境因素。不同文化背景造成人们说话方式或习惯不尽相同。文化差异是跨文化交际的障碍,克服文化差异造成的交际障碍已经成为整个世界共同面临的问题。研究这些跨文化交际中的故障问题,对于英语教学有着重大的实际意义。长期以来,我国外语教学只重视语言的外在形式和语法结构,即培养学生造出合乎语法规则的句子,忽视语言的社会环境,特别是语言和文化差异,会导致学生不知道什么场合该说什么话,在实际交往中自然地将汉语使用习惯带入跨文化语境,不可避免地使交际受到挫折。  相似文献   

19.
由于不同国家的人们在社会和文化背景等方面存在着明显的差异,在跨文化交际中,常常由于这种差异使双方产生语用失误,造成交际失败.英语教学的关键是培养学生的交际能力,即语用能力.所以在英语教学中既要重视词汇、语法等语言结构层面的语用教学,也要重视文化层面的语用教学,尽量避免和减少跨文化交际中的语用失误.  相似文献   

20.
外语教学应该把语言和文化有机地结合在一起,从而帮助学生提高在不同的社会文化背景下使用语言的能力,即跨文化交际能力.本文从语言、文化和外语教学的关系入手,提出了外语教学中文化导入的必要性、方法及导入的内容.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号