共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
本文就《敦煌变文校注》中的一些遗漏,作了进一步商补。或为不同观点;或为该书排版校对错误。前者提出请教,后者则希望再版时改正,以便精益求精。 相似文献
3.
敦煌变文是指在敦煌发现的,隋唐以来民间说唱文学的底本,它是在中国传统的叙事诗和民间俗文学的基础上,吸收印度佛教讲经形式而产生的一种介乎诗赋和戏曲之间的文学形式。其特点是将曲折动人的故事、通俗感人的语言和民间流传的唱腔融为一体,来宣扬佛法、贬恶扬善、演绎历史故事,题材有佛教、历史、民间传说和时事故事等。变文在唐、五代至宋初大兴并得以在全国广泛传播,拥有大量的听众,具有很强的感召力,据唐诗人姚合《听僧云端讲经》诗:“无上深旨诚难解,唯是师言得其真,远近持斋来谛听,酒坊鱼市尽无人。”讲经之时,竟然万人… 相似文献
4.
5.
6.
从该书中,我们不仅可以从文化的层面将变文作为佛教与汉文化交融的个案进行理解和思考,为理解变文提供一种新的研究思路。更宝贵的是,还可以从探讨文学发展与文化传播模式关系的角度,来思考文学的研究方式方法。 相似文献
7.
8.
蒋礼鸿先生的《敦煌变文字义通释》是一部重要的语文工具书。然而,蒋先生在传世文献的引文方面偶有疏漏之处。笔者从文献整理的角度,对此书传世文献引文方面进行部分校订。 相似文献
9.
10.
11.
12.
如法泡制应为如法炮制。人情事故应为人情世故。人心慌慌应为人心惶惶。融汇贯通应为融会贯通。世外桃园应为世外桃源。实是求事应为实事求是。死心踏地应为死心塌地。始终不逾应为始终不渝。孰视无睹应为熟视无睹。 相似文献
13.
《诗经》二《南》存于敦煌文书六个写卷,二十五首俱全。这六个写卷在存诗情况、抄写情况、避讳情况等方面各不相同。从对写本的整理情况可以看出,它们保留了《诗经》的较古面貌,在文字上多能发古阐微,具有很高的学术价值。 相似文献
14.
正如《敦煌变文传播研究》一书的作者开篇所说:“文学活动一直伴随着人类的整个生存活动而发展.人类对文学活动的认识与研究也在不断地展开、深入和丰富。”然而以往的文学传播研究,一方面偏重于对文学活动系统中各个环节的静态观照.而疏于对文学传播这一动态环节的研究:另一方面受文士主义批评意识的影响.研究者对于文人传播体系各个环节的研究较为深入,而对民间文学传播体系的研究则不够系统。正是基于对此前学术缺失的警醒,《敦煌变文传播研究》一书无论是在问题的选取还是视角切人上都显示出了一定的独创性和拓展性。 相似文献
15.
16.
17.
敦煌歌辞多由处于社会底层的无名作者所作,因此题材和内容包罗万象,丰富多彩。歌辞中许多称谓语、意象词以及描绘女子面妆的语词都体现了形形色色的古敦煌的风俗民情。 相似文献
18.
19.