首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 609 毫秒
1.
汉语与外语的语法对比,是语法教学的一个重要课题,它对于提高语法教学质量,促进外语教学帮助很大。我们现在进行外语教学的对象——学生,他们对于本族语有一定的基础,并已养成比较牢固的语言习惯。对于他们,外语教学应该怎样进行呢?我们认为,外语课学的是第二语言,本族语对外语学习有干扰的一面,又有可资利用的一面;外语教学既要克服本族语的干扰,又要利用本族语的帮助。搞汉英语法对比,就是为了帮助学生克服汉语的干扰,又利用汉语的帮助。通过对比,我们能更好地了解英汉两种语言在词法和句法方面的异同,便于更好地掌握英语语法,学习英语。通过对比,我们能更好地了解英汉两种语言在语法规律和句子结构等方面的特点,有利于掌握翻译技巧,提高翻译水平。这就是研究汉英语法对比的目的。以下从四个方面来谈。  相似文献   

2.
差异对比在汉译英教学中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
由于汉英两种语言各自属于不同的语系,在语言系统、句子结构等方面存在着很大的差异。加之英汉两民族的文化、生活习俗及思维模式不同,汉译英一直成为中国学生学习英语的难题。如何引导学生摆脱母语的干扰,避免中式英语的出现,缩短汉译英在转换中的差距,在汉译英教学中,对汉英两种语言在语用、句子结构方面的差异加以对比和分析是十分重要的。一、汉、英语用差异对比1.汉、英语用翻译差异对比语用翻译是在对比的基础上进行翻译,同语义翻译相对应。具体地说也就是在词汇、语法、语义等语言学的不同层次上,不拘泥于原文的形式,只求保存原作的…  相似文献   

3.
语言的规则是语法。语法反映了该民族的思维方式。学习英语一定要遵循英语的规律,了解英语的逻辑特点。对比掌握汉英两种语言的逻辑差异,有意识地克服汉语思维定式,用科学的方法学习英语。  相似文献   

4.
陆亚萍 《文教资料》2000,(1):151-156
英语语法是研究词性变化和句子结构规律的。中学生学习语法的目的就是为了弄清句子的结构,理解句子的意义,更好地进行听、说、读、写等语言实践。简而言之,语法教学是为培养语言技能服务的。这与英语教学的最终目的——培养和形成运用英语交际能力——是一致的。然而,近几年来,语法教学有弱化的倾向。有些教师过分追求教学过程的交际化,以单纯的语言实践排斥必要的语法知识及规则的学习,带来了不良的后果。学生不通语法,语言交际中张口、动笔就出错,语言极不规范。如何解决这一对矛盾,我认为关键在于探索出一条既有科学性又合乎艺…  相似文献   

5.
英语作为一种使用最为广泛的涉外交流工具越来越被国人所重视。它被称为是二十一世纪的人才应具备的三种基本技能之一。那么,如何才能更快更好地掌握和运用英语呢?笔者认为,词汇和语法虽是学好英语的基础,但掌握句子才是关键。在日常工作和学习中,我们通常是以句子为单位进行信息的交流。只有掌握了大量实用的句子才能达到与人交流的目的。此外,我们可以在掌握句子的同时学习词汇、语法,从而使我们的表词达意更为准确。一、句子是掌握词汇、语法和句型的基础许多同学在英语学习中花费大量的时间去背单词和短语,而不注重句子及句型的…  相似文献   

6.
汉译英是大学非英语专业英语课程教学中的难点。汉英语言结构和表达的差异化意识的培养是汉译英教学中的重点,而"句型的选择——谓语时态、语态与语气的分析——句子结构的完善——句意和语法的核查"的"四步法"为汉译英笔译教学提供了一种实践教学方法。  相似文献   

7.
梁文辉 《甘肃教育》2014,(17):119-119
正在英语教学中,汉英翻译练习是认识、巩固英语语言知识,形成和发展英语语言技能的有效方式之一。在此,笔者结合多年教学实践,以简单句汉英(目标语)翻译为例,谈谈自己在教学中的几点做法。一、按照目标语的语法特征要求,科学进行汉英翻译教学1.确定所给汉语句子的句型。通过观察句子末尾的标点和借助句意用途(或句调)分析,判定它是陈述句、疑问句、祈使句还是感叹句。这样就明确了  相似文献   

8.
本文从英汉思维差异的角度对汉英语言中的倒装句型结构进行对比分析,并对如何克服汉语倒装思维障碍和干扰英语倒装句型教学提供了解决方法.  相似文献   

9.
V+N动宾结构是汉英语普遍存在的语法结构,是动宾结构的组成部分。V+N在汉英语言中存在很大的差异,它表现在语音、语法、语义和语用等各个方面。汉英语V+N动宾结构对比研究,有助于深刻理解动宾结构,揭示汉英语言的语法规律,为语言类型学的研究提供一定的语言材料。  相似文献   

10.
中国人学英语,大都感到困难。很大部分原因是由于汉英两种语言的语法不尽相同。当我们学习英语时,如果不注意排除母语的干扰,就会出很多差错。这就需要我们注意两种语言语法上尤其是句子主要成分──主语和谓语的差异,对它们作认真的比较,从而正确地认识、理解、运用英语语法。本文试从汉语角度探讨什么词语可以充当句子的主、谓语,它们之间的关系如何,英语的相应的表达方式又是怎样的。一、汉英主语形式的比较从理论上说,汉英语言中的主语的定义是相同的,都是谓语陈述的对象,都可以是人或事物,也都可以由名词、代词等表示。例如…  相似文献   

11.
在句型教学中,通过不同的教学模式,设置真实的情景,指导学生以旧引新、由浅入深地练习,让学生快乐有效地学习英语。句型也称句子结构,是根据句子的结构意义和结构特点从大量的句子中概括出来的典型句式,是语言结构的模式。句型既是英语教学的核心,也是各单元的语法重点。笔者根据自己多年句型教学的经验,设计出了一些能提高学生兴趣、优化课堂效果的句型教学方法,利用各种媒介创设一种氛围,通过听、说、读、玩、演等活动呈现理解新句型,使学生轻松而自然的操练新句型,真正提高课堂效率。  相似文献   

12.
在对外汉语教学中,由于汉语和英语非亲属语言,一属汉藏语系,一属印欧语系,两种语言的差异给英语国家来华学习汉语的留学生在学习上造成了很大的障碍,突出的表现在对汉语词义的理解、词的搭配以及词序等方面,学习困难较大.在对外汉语教学的入门阶段,针对性地注意对汉英词汇语义的对比,注重和强化措词能力的培养是很必要的.一、分析比较对应词的意义词是造句材料,是句子的最小单位.我们在对外汉语教学中,对于词的意义,必须从汉英两种语言的词义上作对应的分析比较.首先,汉英两种语言中某些看似对应的词,其实只是在其外延或内涵部分重叠.例如,表示人与亲属关系的词汇.由于中国人重伦理,宗族观念强,汉语词汇中表示亲属关系的词汇也很多.而英语表示亲属关系的词汇中,在词义上就比较笼统,其数量也不多.如:  相似文献   

13.
英汉两种语言由于句子结构不同,其话题结构也存在很大差异。英语是注重主语的语言,其话题常常隐藏在句子的其他成分中;而汉语则是注重话题的语言,话题常常置于句首。因此在汉英翻译实践中需要对话题进行适当转换以符合其含义和表达习惯。本文作者试图用实例来分析汉英翻译中的话题转换,其目的就是帮助英语学习者在翻译实践中能够最大限度地做到等值翻译。  相似文献   

14.
作为英语专业的学生,在同时学习英语和法语的过程中,受到英语的影响要远大于受母语的影响,因为英语和法语无论在单词拼写上,句型和语法结构上,都具有不少相同之处.通过自发性地对比和我们自觉地归纳总结,找出两种语言的共性和差异,既能引起英语专业学生学习法语的兴趣,又能培养其学习能力和研究能力.本文从词汇,短语,句型和时态三个方面探讨一下如何通过对英法对比来进行法语学习.  相似文献   

15.
文章旨在通过英汉基本句型的对比分析 (ContrastiveAnalysis) ,揭示它们之间的相同和不同之处 ,并根据某些语言原理如 :句型基本要素之间转移等原则 ,找到那些表层形式不同 ,而实质结构相同的英汉句型的对应关系 ,从而帮助英语学习者化母语的不利干扰为有利干扰 ,即把教育心理学中的负迁移边外变为正迁移 ,使其准确地掌握英语句型 ,并顺利地进行英汉句子之间的翻译。  相似文献   

16.
文化差异对汉英写作句法的影响   总被引:2,自引:0,他引:2  
写作是英语学习的高级阶段,不仅需要掌握一定的英语语言知识和运用这些知识的技巧,还需要了解汉英文化的差异,这种差异导致了东方人与西方人思维方式的不同。而作为思维的载体———语言,必然在表达时体现出双方文化的特征。通过英汉两种语言在句子语义结构和内含的差异对比,寻找到用英语写作时,与汉语写作迥然不同的文化信息差别及思维规律,以更好地提高英语的写作水平。  相似文献   

17.
对以英语为背景的留学生进行对外汉语教学的时候,既要建立在汉英语言比较的理论之上,又要为汉英语言比较提供理论素材。本文就是对汉英语言的差异进行对比,目的是弄清英汉句子结构上的不同,为英语背景的留学生在学习汉语语言方面提供帮助,为对外汉语教师,在针对英语背景的教学对象的教学方面提供一些有益的参考和借鉴。  相似文献   

18.
汉英不同的思维模式,造成汉英语言句式结构的差异,这极大地干扰了中国学生对英语语言的学习和运用,妨碍学生英语交际能力的提高。因此,对比两种思维模式对句式结构差异的影响,可以帮助学生快速掌握符合英语习惯的表达方式。  相似文献   

19.
付嗣琴 《考试周刊》2009,(38):138-139
在语言学习过程中,必须有素材。无论使用那一种教学方法,学生都必须有作为学习依据的材料——课文。在教学实践中,我体会到应把课文教学作为学习语言知识、训练语言技能的综合材料。教师应将英语的听、说、读、写的技能贯穿在课文教学中,而不是把课文教学看成是简单的教师对英语词汇、句型、语法规则及句子结构的分析和讲解,学生只是被动地记忆教师讲解的知识、背诵课文的过程。  相似文献   

20.
<正>升入初一的学生,虽然在小学也学过英语,但是小学老师对学生的要求普遍不高,大部分学生只是认识了一些单词和少数句型,所学的英语知识是零碎的、非系统的,语法知识储备很少,部分学生甚至脑中没有一点语法概念。而常年教初中的老师只是按照初中生的标准来要求学生,重知识的传授,往往忽略了影响学生学习的一些因素,在学习英语的过程中也出现了很多令老师头疼的问题,如:反复教过的单词学生仍不会读,反复讲过的句型学生仍不理解、不能掌  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号