首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
作为工具书使用的辞书,其目的在于释疑解惑,释文必须严密而准确,不偏不倚,恰到好处.既不溢出本义的范围,又要考虑释义的完整性和全面性.且释文的行文用语还要符合语法习惯、逻辑顺序、修辞技巧等,相关条目的释文、书证、次第也须一一照应,以提高辞书的科学性、准确性和完整性.否则,必将有损辞书质量和学术价值.  相似文献   

2.
《汉语大字典》(以下简称《大字典》)“翕”字条存在着两方面不足:其一是引证与释文不合,其二是释义不确切。我们将以缩印本作为考察底本,对“翕”字条和其它字条类似的失误进行分析,提出我们的看法。  相似文献   

3.
辞书释文用语及其使用规范   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章在对释文用语的种类、作用及其由来作简要介绍之后,着重分析了词典中典故释文用语、关联用语、“用同”以及释义用语等使用上存在的不够审慎、与普通词语少有区分等问题。就辞书释文用语使用上的有关规范问题提出了一些自己的看法。  相似文献   

4.
成语解释的基本要求应当是确切、明快、简练。下面我们找一些成语为例,把几本辞书的有关解释摘引下来,作些分析、比较,谈谈为了使释义确切、明决.简练所应该注意的一些问题。笔者引用几本辞书某些成语条目的释文,是为了对成语的释义作些一般原则上的探讨,不是对某辞书的全面评价(况且,由于辞书的对象不同,编写上也会存在一定的差异性).这几部辞书是:《现代汉语词典》(商务印书馆,1978年12月第1版)、《汉语成语词  相似文献   

5.
2011版《新华字典》中收录的部分亲属称谓是同处在一个语义场的同一个层级的词语,无论是同性还是异性间在内容和形式上未形成合理的统一性。释义不够周延;辈分高低、性别区分表述不清楚;义项的增减不明确;字条收录不全面;配例顺序不合理。字典中的释文用语的选择和使用制约着配例的顺序性。影响着释文的严密性。尤其亲属称谓词语从辞书学的角度进行释义的同时.更应注重中国传统文化礼教思想为参照背景。《新华字典》这样一部权威性、科学性以及实用性最具影响力的现代汉语辞书,应进一步在整体依托部分.部分彰显整体中实现二者相辅相成的价值体系。  相似文献   

6.
明代陆嘘云所编俗语辞书《世事通考》广泛收录当时俗语词并对部分词作了释义,颇能反映明代汉语词汇的实际面貌,对当代大型语文辞书的编纂有重要参考价值,当然其不足也是客观存在的。从各方面对明清俗语辞书所录俗语词作穷尽性的系统研究任重而道远,需要学界共同努力。  相似文献   

7.
普通话语音规范和字典辞书注音释义的核心内容是对汉语特殊读音的处理,《经典释文》是我国中古时期特殊读音的总汇,《普通话异读词审音表(修订)》是特殊读音审音的“最新法定标准”,通过两者的比较,可以发现特殊读音的发展变化,更好地促进普通话语音规范。  相似文献   

8.
《汉语大字典.页部》引证中存在一些错误。内容涉及到引证文字出现脱讹、标点疏误、释义与书证不符、引证不足等多个方面的问题。  相似文献   

9.
现在的大型辞书都把《尔雅》异名训诂作为释义的重要依据,代表了现今辞书释义的最高水准。但也略有瑕疵。《尔雅》异名训诂在辞书中有所疏漏,表现在四个方面:异名在辞书中一个失收,另一个解释不准确或有误:异名中的一个或两个词在辞书中解释错误;异名在辞书中作书证,自相矛盾;异名在辞书中解释模糊、不准确。通过这几个问题反映出《尔雅》提供的不仅仅是简单释义,更重要的是它在释义中显示了一个个同叉词系统。现代辞书若能关照这种系统,在系统中收词释义。可能会有更大进展。  相似文献   

10.
文章从辞书史的角度,运用现代辞书释义理论,具体分析了《汉语大字典》中表名物、表动作行为和表性质状态等三类词的释义方式,并和《说文解字》等历史上的辞书相比较,我们认为《汉语大字典》的释义理论和释义方式较以往辞书有颇多创新之处,这些理论可以指导今后的现代辞书编纂实践。  相似文献   

11.
在学习英语的过程中,学生习惯于使用英汉词典。结果,不但不能有效辨析词义,甚至产生更多的疑惑。针对这一现象,本文作者通过实例分析,以证明使用英英词典(或英汉双解词典)对解决英语学习者的这一难题的作用,并鼓励他们积极利用这一辨析词义的有效手段。  相似文献   

12.
我国已出版的汉英词典大多数是为本国读者学习或翻译用的,为外国学习者编的汉英词典较为缺乏,为数不多的几部或不太适合初学者用,或仍有不完善之处。在世界性的汉语学习热兴起的形势下,这一领域需要拓展耕耘的余地较大。《我的第一本彩图汉英词典》根据《HSK词汇等级大纲》的要求,选释常用字1000个、常用词5000个,词性标注、释义、组词编排都较有条理,词位的结构呈示清晰,但是其图示与所释字词之间的关系不够清楚,应该吸收有关词典的做法加以改进。  相似文献   

13.
在英汉词典特别是英汉学生词典中提供语法信息很有必要。现有的英汉词典已经从标注、对应词前后的注释、专项说明、例证、插图、附录等方面提供了语法信息。今后应当使语法信息更加简明清楚和准确及时、资料应再三核实、应当作过细的分析和系统的展示、还应当使语法信息符合我国国情,惠泽初学。  相似文献   

14.
释义是词典最基本也是最重要的内容之一。插图作为词典释义手段之一,是对释义形象的展示与辅助。插图有着不同的分类,不同词类所采用的插图分类也有所不同,插图分类直接影响着插图释义的效果。文章以五大英语学习词典中的插图为研究对象,对其中词类与插图分类的倾向性进行研究,研究结果有助于词典编撰和英语词汇教学。  相似文献   

15.
笔者通过对本校2008级大一学生进行的问卷调查和访谈,揭示了学生使用词典中存在的问题,并提出了相应的对策。期待本调查结果有助于高职英语教师了解学生词典使用现状,从而更有效地指导学生科学使用词典。  相似文献   

16.
论清代满蒙文大型“分类词典”的发展演变   总被引:1,自引:0,他引:1  
康熙年间圣祖敕令编纂了满文单语种大型分类词典——《御制清文鉴》和满蒙合璧的《清文合蒙古鉴》等。至乾隆年间,高宗敕令在这些早期词典基础上扩充类目、修订借词、增加注音等,逐渐规范编成了标音词典——《御制增订清文鉴》。在此基础上编纂了《御制清文鉴补遗桑抄》、《清文鉴择录》、《选录清文鉴要语》、《清文总汇》、《满汉文鉴》等满汉合璧的大型分类词典,之后合并满蒙合璧词典和满汉合璧标音词典等。编纂了《御制满洲蒙古汉字三合切音清文鉴》,其后又增加藏文、维文等编成了《四体合璧文鉴》、《御制四体清文鉴》、《御制五体清文鉴》等四、五体合璧词典。  相似文献   

17.
英文词典是学生学习英语不可缺少的工具书,词典运用策略是语言学习认知策略的一个重要方面。文章通过调查问卷,对中南大学部分非英语专业大学生英语学习中词典运用的频率、策略以及任课教师在学生词典使用策略方面的指导进行了调查。期待调查结果有助于大学英语教师了解目前学生词典使用的现状,从而指导学生更好、更充分地利用词典,搞好大学英语学习。  相似文献   

18.
《现代汉语词典》和《柯林斯高阶英语词典》都是语文性词典,这就决定了他们对名物词的基义释义存在着一些相同点,释义都简明通俗,都抓住了意义的基本特征,都采用词典定义的释义方法等,这些相同点也是由这两部词典的语文性决定的。语文性的不同表现使两部词典在名物词基义释义上存在着细微的差异,对名物词释义给出的区别特征多少不同,释义时用什么事物做描述不同,释义结构长短不同等,这些细微的差异是由于民族差异性造成的,是两部词典名物词释义语文性的不同表现。  相似文献   

19.
潘宗乾教授编写的《汉英双解英语同义词词典》不仅对英语同义词的辨析做出了汇总,同时针对以汉语为母语的使用者的实际困难和需要,首次以汉英检索的形式呈现同义词辨析信息,从而为汉英词典和英语同义词词典的编纂提供了新的思路.本文就该词典在编纂体例,同义词的收录标准, 同义词的例证选取等方面进行了探讨,旨在寻找更科学严谨,更符合以汉语为母语的使用者需求的英语同义词词典的编纂模式.  相似文献   

20.
严阵 《培训与研究》2002,19(4):24-27
本以世界权威辞典中的例句为依据,证明syllepsis和zeugma有语法范畴和修辞范畴之分,两在语法范畴同义,而在修辞范畴既有重叠又有区别。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号