共查询到20条相似文献,搜索用时 30 毫秒
1.
高中语文第二册《劝学》一文中有这样两句话:1.故不积跬步,无以至千里。2.假舆马者,非利足也,而致千里。这两句中的“至”和“致”都译成“达到”,且所支配对象相同,那为什么不只用其中的一个呢?二者有什么区别?原来,“至”,《说文解字》作“”,本义是“鸟飞从高下至地也”,引申为“及,达到”,是到达目的地的通用词,它表示主语指称的事物的到达或到达何处。如《劝学》中“风至苕折,卵破子 相似文献
2.
3.
4.
《咬文嚼字》2012年第8期载《“跬步”的翻译》一文,文中一前一后两次引用“不积跬步,无以致千里”一句,其中都把“至“错写成了“致”。 相似文献
5.
6.
“无以”是古文中运用很广泛的一个词,例如:“不学诗无以言,不学礼无以立。”(孔子《论语·季氏十六》)“不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。”(荀子《劝学》)“非淡泊无以明志,非宁静无以致远。”(诸葛亮《诫子书》) 相似文献
7.
《中华活页文选(初中版)》2013,(6):61+85
故不积跬步,无以致千里;不积小流,无以成江海。出自《荀子·劝学》,意思是:不积累一步半步的行程,就没有办法到达千里之远;不积累细小的流水,就没有 相似文献
8.
10.
11.
郑忠 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》1982,(2)
何乐士等同志编著的《文言虚字浅释》(以下简称《浅释》把“无以”看成固定词组,译为“不能”,并举《荀子、劝学》篇“故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海”为例,译作“所以不把半步长短的步子积累起来,就不能走千里远;不把细小的水流汇聚起来,就不能形成大江大海.”这样解释和译白,我们逐字进行寻根查对,“无”字可训“不”,“以”字与“能”字却无对应演变迹象.而且在古汉语中,“有以”、“无以”相对成文,如将“无以”译为“不能”,则“有以”将不得其解.杨伯峻《论语译注》(以下简称《译注》)季氏篇把“不学诗,无以言”译作“不学诗,便不会说话”;把“不学礼,无以立”译作“不学礼,便没有立足社会的依 相似文献
12.
13.
14.
荀子在《劝学篇》中说道:“不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海”,指出了积累在学习中的重要性。不少专家也认为学习英语没有捷径,惟有积累这一条路。复旦大学英语教授、博士生导师熊学亮先生就说过:“学习英语是一个循序渐进的过程,需要不断积累、操练和自我纠正。”在本文中,我将结合自己的英语学习和教学经验从词汇、句型和技法三个方面谈一下积累在作文备考中的重要性。 相似文献
15.
洪建 《中学语文(读写新空间)》2015,(6):66-68
<正>荀况《劝学》中"假舆马者,非利足也,而致千里"的"致",人教版教材解释为"达到",这个解释不准确,万泉源在《〈劝学〉中的"致"和"至"》(《语文学习》1997年第5期)中解"致"为"使达到",非常恰当。现行苏教版教材依然解"致"为"达到",张忠森先生撰文《释义应从原始义出发》(《中学语文教学参考》2011年第5期),由《劝学》中的"至"和"致"的释义教学而提出文言文字词教学应该尽量从字的本义出发。张先生在文中引用了《说文解字》 相似文献
16.
17.
18.
19.