首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
广告意象是当代广告创作的一种常用手段,它与文学意象在审美月的、审美体验、审美形式上有着质的区别.广告意象的真是一种立足于信息真实的虚拟真实,广告意象的善是基于功利性的社会文化的善,广告意象的美是一种仿像美.  相似文献   

2.
广告不仅是一种经济行为也是一种文化交流.广告成功的关键因素在于能否运用巧妙的广告词成功的做到吸引消费者、大幅增加利润,从而成功的推销自己的商品.本文就现实生活中的一些典型的英语广告并结合英语广告的特点浅谈一下广告英语的翻译策略.  相似文献   

3.
广告是一种特殊的交际形式,发话者通常是广告主,信息的接受者是消费者,其目的在于扩大销售,影响舆论.如何通过语言文字,使广告信息为消费者所信服,从而使其产生购买欲望,实行购买行动,是广告成败的关键.预设是一种与人的认知心理分不开的语用推理,在广告语言中很常见.预设的巧妙运用可以使简短的广告文字传递更多的信息,增强广告的促销能力.  相似文献   

4.
广告作为一种有偿的、带有指向性的、赢利性的信息传播活动,是艺术的一种表现形式,同时也是科学技 术的包装的成品.换句话说,支撑广告活动的正是科学和艺术.而艺术的发展和达到深入人心的目的在某种程度上也是依赖于软件工程的发展.一则成功的广告是广告商将精力和心血注入广告活动的各个环节的不确定的但又极为可能的结果.一般认为广告环节包括:市场调查、广告创意、广告策划、广告媒介.通俗地说就是我们在生活中看到的广告是通过广告人的前期准备,广告制作,和后期的广告推广这些环节形成的艺术品.而广告的各个环节的完善都离不开软件工程的发展.我就将从广告的各个环节的分析角度来探讨广告与软件工程的密切关系.  相似文献   

5.
广告语是一种以宣传或刺激消费为目的的特殊语言.一则广告成功与否,与语言文字的运用密切相关.修辞,作为一种文学手段,被广泛应用到广告中来,使广告语言妙趣横生,扣人心弦.  相似文献   

6.
广告作为一种商业性应用文本,是促销产品,赢得顾客的重要手段.广告翻译是一种跨文化交际活动,涉及到不同语言、文化和消费心理等诸多因素.本文试图从语用学的角度来分析广告翻译的失效现象,并探讨达成广告等效翻译的语用策略.  相似文献   

7.
广告英语是一种商业性语言,是语言在特定社会条件下的一种变体和具体形式.它在语言上有自己独特的风格,具有很高的研究价值.本文通过分析一些广告词来研究广告英语中各种修辞手法的特点.  相似文献   

8.
作为人类众多交际活动的一种特殊形式,广告不仅是广告商和受众之间沟通的媒介,而且是建立商品或服务形式、吸引受众的一种有效手段.语用模糊作为一种交际策略,在当今的言语交际行为中扮演着越来越重要的角色.将语用模糊应用到广告中的研究屡见不鲜,而此项研究运用语用模糊来探讨广告的适应性,也就是讨论广告中如何运用语用模糊来实现广告的最终目的.  相似文献   

9.
广告的生存与发展与媒体息息相关,任何一种新媒介的出现都会对广告的经营理念产生重大的冲击,教字化是世界的潮流,数字电视作为一种崭新的媒介,取代模拟电视是必然趋势.数字电视的推广、普及将对广告造成全方位的冲击,引发广告的变革.  相似文献   

10.
广告文案写作是广告运作中的重要一环,尤其是广告标题、标语和正文的写作,直接关系到广告的成败.广告作为一种营销传播,有不同于其他类别传播的特点.要在有限的时间内达到预期的广告目的,收到良好的宣传效果,就必须处理好广告写作中的通俗化与文学化问题.  相似文献   

11.
语言变异是指根据表达的需要,故意违背语言组句的常规,创造性地运用语言的交际策略.广告语言变异具有商业目的性强、语言使用特殊化以及表现形式多样化的典型特征.广告语言变异不仅是一种特殊的语言现象,更是一种交际策略,它充分体现出广告创作者特殊的语用目的和意图.日语广告借助语言变异、词汇变异、语用变异等手段达到特殊的广告效果.  相似文献   

12.
诗歌广告是中国古代诸多广告表现形式中较为成熟的一种.在诗歌中提及广告现象以及用诗歌这种艺术表现形式来宣传商品和服务的特色是中国古代诗歌广告的两种基本形式.中国 古代诗歌广告具有鲜明的时代特征,蕴含着丰富的文化内容.  相似文献   

13.
广告是一种经济现象,它最终的目的是追求经济效益的最大化.广告翻译的最终追求可以界定为劝导效果最佳化.本文通过将目的论、文化差异和广告翻译实践结合,指出广告翻译行之有效的策略.  相似文献   

14.
电视广告创意是为了表现广告主题的一种创造性思维活动,是广告的思想内涵和灵魂,是广告成功的基本要素.广告创意定位要准,重在新颖别致、意境深远和以情感人.  相似文献   

15.
广告作为一种应用语言,是当今社会广泛应用的一种交流媒介.广告翻译应力求表达准确、达意,广告翻译的准确性在于把握其语用意义.本文指出英汉文化差异是导致广告语用翻译失效的主要原因,从语用学的角度分别论述了广告翻译的语用等效、语用失效问题及文化因素对广告翻译的影响,对语用学理论应用于广告翻译的实践,做了一定的探讨,有一定的现实意义.  相似文献   

16.
作为广告创意的一种方法,留白广告是在广告中特意设下空白让受众去思考,去补充发挥,它留给受众丰富的想象空间,达到一种"言有尽而意无穷"的艺术境界.只要运用得当,留白广告就能产生极强的视觉冲击力,能够引人注目,达到很好的广告效果.  相似文献   

17.
广告具有模糊性.从广告反映的客体内容上看,是一种客观存在,是形象性和蕴藉性,亦此亦彼,相互渗透;从广告反映的主体角度看,是意会性和体验性,似是似非,思而得之.正确对待广告的模糊性有利于充分发挥其功效.  相似文献   

18.
广告是一种营销手段,也是一种以文化为载体的传播活动.广告与文化密不可分.本文从文化的视角出发,阐述英汉广告翻译在物质文化、制度文化和心理文化方面所体现的差异,提出广告翻译应以奈达功能对等理论为指导,遵循文化对等和劝购功能对等的原则,并结合实例分析实现对等原则的翻译策略.  相似文献   

19.
广告英语是有别于普通英语的一种独具一格的应用语言,各种修辞手段在广告英语中的灵活运用,加强了广告的感染力和号召力,使广告英语更能有效地实现其广告目的.本文通过一些典型具体的英语广告例子,对广告英语的修辞手段及其功能效果进行了归纳和分析.  相似文献   

20.
广告英语是有别于普通英语的一种独具一格的应用语言,各种修辞手段在广告英语中的灵活运用,使广告英语更能有效地实现其广告目的.本文通过论述修辞在广告英语中的应用原则,修辞作用和表现特征,来总结广告英语中修辞的特点和其魅力.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号