共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
3.
公开课《詹天佑》下课了,我如释重负.
"学生还算积极,第一次在名师面前‘秀’课,应该不会出丑吧?"就在我心里忐忑不安的时候,耳边传来一个充满磁性的声音:"尹老师,请你把这篇课文的课题再写一遍!"
哦,是孙建锋老师.难道是我的板书写错了?我心里更加忐忑了.说句心里话,我对自己的板书一点儿自信都没有,虽然读师范时学校要求"三笔字"都要过关,但那时候我满脑子的三毛、琼瑶、席慕蓉,压根儿就没认真练,每次练字都与老师玩猫和老鼠的游戏.参加工作以后,更为自己找了很多借口,从没好好练过字.以前,上公开课我都尽量减少板书,现在要我在这么多优秀教师特别是孙老师面前写字,我惶恐到了极点.我硬着头皮走上讲台,小声地请求:"孙老师,我能不能不写?"孙老师和蔼地说:"没关系,大胆写吧,就像你刚才一样."看着孙老师充满鼓励的眼神,我鼓起勇气,拿起粉笔在黑板上工工整整地写下了"詹天佑"三个字. 相似文献
4.
《小作家选刊(小学)》2011,(8)
中国是个养狗历史十分悠久的国家,中国古代的狗,多用于看家、狩猎、放牧,甚至食用。警犬一词的出现也超过千年了,不过,用于侦察搜捕、缉私查毒、灾难救援等,却是近代狗的新使命!战国时期,中国已将狗用于作战了,这时出现了最早的警犬。不过,当时并不叫警犬,仍然叫狗。《墨子·备穴》中记载道:穴垒中各一狗,狗吠即有人(指敌人)也。这是 相似文献
5.
6.
7.
8.
9.
10.
徐建华 《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》1984,(1)
在东南亚、印度及我国西双版纳等热带、亚热带地区,生长着一种常见的棕榈科木本植物——贝叶棕.古代印度人称之为"Pattra"(梵文),汉译为"贝多"或"贝多罗".这种树的树叶狭长,不怕潮湿,耐久性强,两千多年前就有人将它作为书写材料.印度及我国西南某些地区都曾流行过这种贝叶书籍.印度的贝叶书籍(以佛经居多)很早 相似文献
11.
“通常”一词不可忽视灵台县西屯中心小学巩建重五年制小学《数学》课本第九册、第十册在叙述有关计算法则时有四处用到“通常”一词,教师在教学中切莫忽视它的存在。1.第九册13页中有关带分数乘法法则的叙述是:“分数乘法中有带分数的,·通·常先把带分数化成假分... 相似文献
12.
祝注先 《中学语文(读写新空间)》1982,(9)
《语文学习》1981年第6期刊载了两篇关于《花城》的质疑和答复的文章,涉及的问题之一是“花卉”一词。秦牧同志说:“词语的应用范围,有时比它的严格定义要广泛些。”这话一点不假。语言发展反映在词义变化过程中的事实,就正表现出了词义与词的使用有时并不是处于绝对等同的关系。诚然,“卉”的本义是“草”。《诗·小雅·出车》:“卉木萋萋”。毛传:“卉,草也。”《尔雅》:“卉,草”。郭璞注:“卉,百草总名。”但是,到《现代汉语词典》;其解释却是:“卉;各种草(多指供观赏的)的总称。”可见,词义已经有了变化。“多指供观赏的”一语,就对“卉”的含义作了限制。花,是被子植物的生殖器官。但,人们平时所说的花,实际上多数是指能开花以供观赏的植 相似文献
13.
14.
15.
16.
17.
18.
一、英文“Logic”众所周知,现今“逻辑”一词是英语“logic”的译音。近代著名启蒙思想家严复(1853-1921)在《穆勒名学》(1903译自穆勒的《逻辑体学》一书)中首次用逻辑二字作为英文logic的音译。但他在书的按语中说:“逻辑最初译本为固陋所及见者,有明季之《名理探》,乃李之藻所译,近日税务司译有《辩学启蒙》。曰探、曰辩,皆不是本学之深之相副。必求甚近,姑以名学译之,”可见严复并不主张音译“logic”,而主张意译“logic”为“名学”。不过首次把“logic”译为“名学”的人却不是严复,“名学”一词最早见于1824年(清… 相似文献
19.