首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
贺萍 《文教资料》2008,(25):46-47
任何一种社会文化现象的产生和形成,都有着深厚的历史渊源和背景.每一种语言的称谓系统中都沉淀着一个民族的生活习惯、文化传统,有着丰富的文化内涵.汉语称谓语的泛化与汉民族的社会结构、文化传统密不可分.这一现象深刻地反映了不同社会时期人们的价值观念和思想观念的变化,真实地折射出了语言与社会文化和政治历史背景之间的密切关系.  相似文献   

2.
汉语社交称谓语"先生"在历史演变过程中,指称对象发生转移,使用范围不断扩大,形式多样、灵活性增强,呈泛化现象.本文将历时的考察与共时的分析结合起来,探讨社交称谓语的实际使用状况,说明"先生"称谓语的泛化决非偶然,而是与它的高频使用和人们在交际中求新求异性原则及汉语称谓系统自身不自足性直接相关.  相似文献   

3.
称呼语作为言语交际中不可或缺的一部分,附带有鲜明的社会属性,它是一种社会、文化现象。受交际和具体语境下现实指称需要等生活中诸多因素的影响,“乖”作为称呼语在交际过程中发生了不同程度的泛化现象。称呼语“乖”的泛化,在一定程度上是利用了语言的模糊性,扩大了其指称范围和语用范围。  相似文献   

4.
英语模糊限制语的功能及其语用理据分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
王燕 《双语学习》2007,(11M):15-16
模糊限制语是模糊语言表达的一种形式,在交际中具有重要的语用价值。本文运用合作原则和礼貌原则分析了模糊限制语的语用理据,以期英语学习者能正确理解和使用模糊限制语,使言语交际顺利进行,实现交际目的。  相似文献   

5.
有关现代汉语行业语泛化现象的研究成果已较为丰硕,文章主要从综合研究、专项研究、个案研究三个方面对其做了总结与回顾。并在总结与回顾的基础上,谈了一点自己的看法。  相似文献   

6.
礼貌原则是语用学的一个重要内容.委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是调节人际关系的一个重要手段.从礼貌原则的角度解读英语中的委婉语以及委婉语的几种表达方式,有助于了解礼貌原则的委婉语在不同语境中的语用功能,从而更好地指导实践.  相似文献   

7.
现代汉语第二人称代词人称泛化探讨   总被引:10,自引:0,他引:10  
现代汉语第二人称代词称代对象并不稳定,容易引起人称的泛化,主要有单称泛化、对称泛化、任指泛化、虚指泛化四种类型。第二人称代词在句法上与祈使句关系密切,不同人称在构成祈使句的可能性上存在一个明显的层级系统;另外,人称与祈使对象的关系,也是祈使句构成的重要因素。  相似文献   

8.
话语标记语是言语交际中的一种十分常见的语言现象,在不同的交际条件下具有不同的语用功能,如语篇构建、人际商讨、元语用功能。运用Leech(1983)的礼貌原则分析了话语标记语的语用功能,从而揭示其在人们言语交际中的重要作用。  相似文献   

9.
语言的模糊性是自然语言和人工语言的一个重要区别,模糊语言广泛存在于自然语言的使用中.本文首先介绍了两类模糊限制语,然后试图就模糊限制语的使用分别从会话含义、合作原则及礼貌原则等视角进行语用分析.  相似文献   

10.
改革开放以来,标题形式,特别是新闻标题,在词语运用方面发生了较大的变化,行业语的泛化使用便是表现之一。目前,新闻标题中行业语的泛化使用主要体现为军事、交通运输、医疗、气象、文化教育、戏剧、体育等,并收到了新颖夺目、形象生动、简洁凝练、通俗易懂等修辞效果,而从社会语言学角度来说,这一现象的出现是社会的发展变化和新闻工作者这一特定集团共同作用的结果。  相似文献   

11.
文章对英汉亲属称谓系统的差异作了比较,指出具有文化色彩的亲属称谓翻译是复杂的。考虑到目的语读者的理解,归化仍是目前翻译时无法避免的手段,但是文化传真原则要求我们尽量采用异化方法,以达到中外文化交流的目的。  相似文献   

12.
本文从称呼语的情感指示功能、人际关系指示功能、交际动机指示功能三方面分析了称呼语的语用功能。同时由于不同的民族有着各自不同的称呼体系,在翻译称呼语时为了达到语用等同,必须注意文化、关系及语境等方面的因素。  相似文献   

13.
演说与修辞素有渊源。排比是演说中英语最常用的修辞格之一。在演说中,演说者为了使演说具有强烈的说服力,表现力和感召力,往往不是只使用排比这种单一的修辞格,而是将排比与其他修辞格混合使用,可以起到相得益彰的作用。笔者通过实例分析,研究了英语排比与“首语反复”、“结语反复”和“首语结语反复”,以及“对照”、“层递”和“回环”等修辞格混合使用时在演说中所产生的效果和作用。  相似文献   

14.
拟以隐喻认知思维体验特征作为隐喻源域类型划分标准,将源域分为身体体验型、自然体验型和社会体验型三类。对女性的隐喻性称呼按这一分法进行梳理和归类。通过对女性隐喻性称呼的分析来探讨英语中的性别歧视。  相似文献   

15.
汉语的亲属称谓语不仅是汉语词汇的一个重要的组成部分,而且是汉民族文化的集中体现,具有独特之处。中国古典名著《红楼梦》作为一部家谱式的小说,其亲属称谓的运用,突出地表现了汉语亲属称谓所具有的严密的体系性、严格的等级性以及丰富的情感性等特征。  相似文献   

16.
淘宝体原自网店客服,他们称客户为"亲",以"亲"字的频繁使用为关键词。文章为了从语言学的角度对淘宝体"亲"字进行研究,提出了淘宝体中"亲"字背后的语言学现象,即语义广义化、称谓泛化、社会语用功能。认为恰当的运用称呼语"亲"会拉近商家和消费者之间的关系,而不分语境的滥用和推而广之结果必然会适得其反。  相似文献   

17.
历届美国总统就职演说辞中的话语不仅具有强烈的对话性质,而且具有典型的多语杂存和多体裁混合即语篇互文性(intertextuality)现象。文章试从Verschueren的顺应论的角度就该现象的生成过程加以阐述,以期找到不同风格、话语或体裁特色的语言能在这些演说辞中和谐共存却又不伤连贯流畅的内在原因,同时也期望对解读其他类似语篇有所裨益。  相似文献   

18.
英国语言学家Leech以英语文化为基础提出礼貌原则后,引起了学界对这一理论的研究兴趣和热情.中国学者也根据汉语的文化特征提出了汉语礼貌原则.本文介绍了汉语礼貌原则的研究进程.阐述了汉语礼貌原则对汉语交际实践的指导价值和意义.  相似文献   

19.
通过对中日敬语差异性的比较,分析差异形成的原因,探讨日语敬语体系形成的社会文化背景以及日语敬语所能达到的语言效果。  相似文献   

20.
随意会话是会话分析的一个重要组成部分,但是随意会话内容复杂,难以把握。中国人自古讲究为人谦逊礼貌,因此在会话过程中多遵循Leech的礼貌原则。通过以自行录制的汉语日常会话录音为例,转写部分会话内容,目的在于从中分析汉语随意会话的典型特征,以帮助人们顺利进行日常会话。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号