首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
随着全球化及国际间交流的加速发展,中国食物也更加全球化,这给中国饮食文化的传播提供了很宝贵的机会。中国菜肴名称的英译有助于外国人更加了解中国菜肴,与此同时也传播了中国饮食文化。本文基于对中西方饮食文化差异的分析,提出了几种中国菜肴名称英译的原则和方法,以此达到进一步规范中国菜肴翻译、促进中国饮食文化的传播的目的。  相似文献   

2.
东西方饮食文化存在着较大差异;中国的饮食文化博大精深,许多菜名文化蕴含丰富,这给菜单的英译带来较大的困难;基于此,菜单的翻译要跨越中西方语言和文化上的双重障碍,想要让英美人理解并接受中国菜名,翻译时必须遵循一些相关的原则。为此我们提出一些翻译技巧可供鉴赏。  相似文献   

3.
陈晓 《内江科技》2010,31(5):64-64,36
准确的菜单翻译不仅可以引起食欲,也可以弘扬中华民族的饮食文化,本文从中国菜名的命名特点出发,依据菜名的翻译原则来探讨菜名的翻译技巧。  相似文献   

4.
王春梅 《科教文汇》2008,(27):230-230
除了指称功能外,快餐食品的名称还起到了传达饮食文化、刺激消费的作用。本文结合实例分析了快餐食品名称的翻译方式及其与饮食文化之间的联系。  相似文献   

5.
马玉梅 《科教文汇》2011,(10):134-136
中文菜单的英译关系到民族饮食文化的弘扬与发展。转换生成语法为中菜英译提供了坚实的语言学基础,逆转换理论是中菜英译准确性的有力保障。本文通过对中式菜名和英式菜名的语言特点和命名特点的比较,介绍如何运用逆转换的翻译理论准确将中式菜名译为英式菜名,以更好地弘扬中华饮食文化。  相似文献   

6.
云南民族饮食文化与旅游   总被引:1,自引:0,他引:1  
云南民族饮食文化是人类饮食文化的“活化石“.也是中国饮食文化的重要而特殊的组成部分和世界饮食文化的瑰宝。云南民族饮食文化与旅游业相结合,对提升民族文化经济价值.促进旅游业发展,无疑有着广阔的市场前景。  相似文献   

7.
吴丽娟  周倩  苗静  胡嫣  祁际 《科教文汇》2015,(3):189-192
韩国的(泡菜)在韩国的饮食文化中占有重要地位。韩国利用巧妙的方法,将韩国泡菜文化推广到世界舞台。本文归纳总结其推广之道,旨在借鉴其经验,以推动中国传统饮食文化自身的发展。  相似文献   

8.
中华饮食文化博大精深、源远流长,在世界上享有很高的声誉.我们只有准确地把握"精、美、情、礼",才能深刻地理解中华饮食文化,因此也才能更好地继承和弘扬中华饮食文化.  相似文献   

9.
张汉 《科教文汇》2007,(1):150-151
中国饮食文化早已成为中国传统文化中重要的组成部分,不仅成为中国人构筑自我民族认同的有力工具。中国饮食文化内部存在着较为明显的以区域为基础的地方风味菜系。区域饮食文化作为区域文化的重要组成部分,也构成一个区域的人民自我认同的一种工具。  相似文献   

10.
介绍了中国菜系的有关内容。通过中国菜系形成的历史背景,饮食文化的地域分异、菜系的形成、中国四大菜系的比较研究,阐述了中国的饮食文化,并展望了中国菜系的发展趋势。  相似文献   

11.
介绍了中国菜系的有关内容。通过中国菜系形成的历史背景,饮食文化的地域分异、菜系的形成、中国四大菜系的比较研究,阐述了中国的饮食文化,并展望了中国菜系的发展趋势。  相似文献   

12.
介绍了中国菜系的有关内容。通过中国菜系形成的历史背景,饮食文化的地域分异、菜系的形成、中国四大菜系的比较研究,阐述了中国的饮食文化,并展望了中国菜系的发展趋势。  相似文献   

13.
饮食文化是中国悠久历史的重要组成部分,内容丰富、博大精深。现在越来越多的外国游客来到中国并对中国菜很感兴趣。因此,中式菜肴的准确英译在传播中华饮食文化上起着重要的作用。  相似文献   

14.
藏族饮食文化历史悠久,在长期的历史发展过程中形成了自己独特的饮食文化特点。随着中国社会经济的快速发展和西藏旅游业井喷式发展,藏族饮食文化面临前所未有的机遇和挑战,在保持传统特色的基础上,藏族饮食文化不断创新和发展,在与周边各国和各民族的交往交流交融中,藏族饮食文化的嬗变表现尤其突出,在表现方式上显现特色为核心,交流交融为主线,创新发展为目标,在传承传统饮食文化的同时,不断适应市场的需求和自身发展的内在要求,使藏族饮食文化在服务民众的同时,打造特色旅游饮食文化的品牌,把藏族饮食文化与藏族历史、歌舞等联系起来,使藏族饮食文化在西藏经济社会发展中发挥着应有的社会和经济效益,为藏族饮食文化的可持续发展奠定了坚实的现实基础。  相似文献   

15.
吴言明 《大众科技》2012,(12):197-198
对于一种文化事象,从不同的视角可以窥见其不同的文化特征。从文化承传的角度考察中国传统饮食文化的主要特征,对于探索中国传统饮食文化的承传与创新,具有一定的启示。  相似文献   

16.
《科技风》2020,(27)
吐鲁番位于我国西部边陲,它是古代丝绸之路要冲,又是中国与中亚国家文化融合之处。因此,通过实地考察和历史文献资料考证,吐鲁番饮食文化与中亚各民族饮食文化进行对比研究,从而完善吐鲁番饮食方面的不足,力争把吐鲁番独特饮食文化推向世界。  相似文献   

17.
饮食文化是中国博大精深的传统文化之一.在旅游业逐渐成为世界第一大朝阳产业的今天,研究和探讨如何开发利用饮食文化这一独特的旅游资源,对加快我国旅游业发展,具有现实意义.就饮食文化与旅游的有机结合,发展旅游业,进行分析、探讨,提出一些新的见解.  相似文献   

18.
在当下关于中国古建筑文化的交流日益频繁,如何准确、生动地进行中国古建筑词汇汉英翻译成为一个重要问题。本文浅析当下翻译中存在的名称多样化、术语"迷惑性"及缺乏统一标准等问题,提出了图文结合、求同存异、音译意译相结合、标准化翻译等解决方法,并简要列举了中国古建筑词汇汉英对译表,力求以古建筑术语准确、生动的翻译促进中外建筑文化交流。  相似文献   

19.
张艳 《金秋科苑》2010,(24):151-152
作为文学翻译的最高形式,诗歌翻译历来被翻译界争论较多。而许渊冲先生对诗歌翻译提出了新的理论、策略与方法,这对中国古典诗歌翻译的实践无疑有很大的帮助。本文以翻译目的论为理论基础,通过目的论的三原则探讨许渊冲对中国古典诗歌翻译的策略与方法,并认为许渊冲的翻译方法与策略是由翻译目的论决定。  相似文献   

20.
本文以翻译适应选择论为理论框架,从多维度层面对我国非物质文化遗产项目英译策略进行分析研究,强调采取以异化翻译策略为主,辅以音译、标注、类比、编译、缩译、文内解释等多种翻译方法,可以最大程度地保留中国非遗文化特色。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号