首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
规章是法律文件,它的句法别具一格,自成特点。笔者从确认先行词定语从句的翻译以及带有状语功能的定语从句的翻译3个方面进行了系统的分析和研究。  相似文献   

2.
否定是英语表达中一个非常重要的方面。由于思维方式和表达习惯的不同,有些英语否定表达法,对于中国学生是难点,尤其英语中的否定转移、否定范围、以及否定中心,不易为学生所掌握,很容易出现理解上的错误。  相似文献   

3.
间隔和省略是规章英语中两种重要语言现象。本文主要论述了各种常见的间隔和省略现象,并从实践的角度,探讨了处理这些语言现象的翻译方法。笔者认为,研究这些语言现象,对于准确理解和翻译原文是至关重要的。  相似文献   

4.
在规章英语中,除了间隔和省略这两种语言说象之外,还有修饰和倒装。在修饰和倒装两种语言现象中,特别是修饰更为复杂和难解,本文通过实例,并从实践的角度,对修饰和倒装两种语言现象进行了分析和研究,这会有助于人们准确地理解和翻译原文。  相似文献   

5.
随着到中国参观旅游的外国游客日益增多,我国旅游景点的相关文化内容的翻译越来越引人注意,而随着中国国际地位的提高,关于翻译的策略不断显示出东西方的差异。本文作者试图从翻译理论出发,解析旅游英语中的翻译策略。  相似文献   

6.
英语习语翻译方法研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
英语习语在英语语言中占有重要地位。同样,成语、谚语、俚语等汉语习语在汉语语言中也充当着重要角色。英汉习语承载着不同的民族文化特色和文化信息,它们与文化传统紧密相连,不可分割。因此通过比较英汉文化差异,研究英语习语的翻译方法与技巧显得尤为重要。  相似文献   

7.
文章主要介绍了红色、白色、黑色、黄色、蓝色、绿色、棕色、灰色、粉色、紫色等颜色词在英语中的翻译。  相似文献   

8.
文章主要介绍了红色、白色、黑色、黄色、蓝色、绿色、棕色、灰色、粉色、紫色等颜色词在英语中的翻译。  相似文献   

9.
英语有肯定句与否定句之划分,否定句指含有否定副词not或其他否定词的句子。由于修辞表达的需要或短语、习语的固定搭配,有的否定句形式上含有否定词,但表达的意义是肯定的。英语中表达非否定意义的否定句很多,下面简要介绍几种。  相似文献   

10.
本文从实验语音学的角度,以6名来自美国的英语母语者为参照,对哈尔滨地区英语学习者朗读口语中否定句调核位置和数量特点进行了研究.研究发现:与母语者相比,学习者朗读时多停顿和重读,调核数量较多,调核位置多位于调群内实义项上,部分位于语法项上,呈现多、散、乱的特点.本研究旨在探索哈尔滨英语学习者语音学习方面的偏误,从而为英语...  相似文献   

11.
随着世界的快速发展,英语新词新语不断涌现,具体可以分为短语词、衍生词、缩略词等等。随着英语新词的分类不同,翻译方法也各有不同,有直译、意译、音译、部分音译等。本文主要对英语新词新语的翻译进行初步的研究探讨,希望在以后的生活或工作中遇到英语新词可以有一个正确的认识和了解,从而能够正确地翻译,达到最理想的效果。  相似文献   

12.
从文学翻译批评角度出发,探究英语一般现在时用法,通过具体翻译实例分析一般现在时在汉英文学翻译中的应用.认为文学翻译实践中灵活运用一般现在时可使译作更加适应原文,再现原文风貌,提高译作质量.  相似文献   

13.
英语长句翻译又是英语翻译的重难点,若要提高英语表达能力和阅读、写作能力,就必须准确掌握英语翻译的技巧。基于英语语言特点探究英语长句翻译,能够增强英语长句翻译的系统性。因此,本文主要针对基于英语语言特点下的英语长句翻译方法进行研究。  相似文献   

14.
在英语语言翻译的过程中,语境至关重要。翻译过程中要想更好地理解某个句子或某一单词,离不开语境的帮助,翻译一些歧义语境更是如此。本文通过对英语语言翻译的研究,探讨歧义语境的产生根源,揭示其对英语翻译的影响,并提出一些英语语言翻译的策略,以期为英语翻译方法提供一些借鉴作用。  相似文献   

15.
本文主要以韩语的‘■’、‘■’和汉语的"不、没(有)"等否定词的否定句为中心,探讨了二者在句子中的位置、否定句表现形式、否定句语义区别形式的异同点,从而有利于韩语和汉语学习者的学习。  相似文献   

16.
基于《美国宪法》及其27条修正案、《中华人民共和国宪法》英汉对照版本为语料,利用WindowsWord中的查找与定位功能,对比分析两个文本中核心情态动词的使用及分布特点,并对其中最为主要的几个核心情态动词的翻译进行了分析,分析显示,情态动词在《美国宪法》和《中华人民共和国宪法》的使用呈相同规律,但亦存在细微差异。  相似文献   

17.
介词在英语中具有重要的位置,尤其在英语翻译当中,种类非常多,而且一个介词有很多意思,在不同的短语中有很多意思,当被运用于不同的句子中也有着多种意义。并且,介词作为组成句子和文章的一个桥梁,使用起来用法灵活多样,较为复杂。本文将从介词分类与介词单独的几种译法等多方面来实例分析介词在英语翻译中的灵活用法,希望能给广大英语学习者总结出一个有用的英语介词翻译规律。  相似文献   

18.
隐喻在英语语言里不仅仅是一种语言修辞手段,同时也是一种认知现象,其本质上是隐喻思维在语言中的一种表现。隐喻作为一种思维方式和认知手段频繁地出现在英语会话中,人们通过隐喻理解抽象概念与复杂状况。正确认识与理解英语中的隐喻现象及其翻译原则是消除因跨文化交际而产生的误解,再现原文语言中隐喻的那种简洁幽默、生动形象和寓意深长的语意的关键。  相似文献   

19.
随着我国改革开放政策的步步深入,对外交流的日益频繁,英语作为一种国际化的语言,已经渗透到社会生活的各个领域,成为日常生活中不可缺少的一部分。汉语中出现的新词语为研究对象,可以探讨英语新词语的翻译策略和方法,以帮助人们更好地理解新词中所承载的英语文化,促进对外交流的发展。  相似文献   

20.
本文对海运规章英语的汉译问题进行了探讨。文章采用举例和比较的方法,对规章英语中若干常见的条款和措词的汉译作了说明,同时,也对现有的某些规章英语的汉译本中所出现的文句提出了一些不同的看法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号