共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
母语迁移问题是二语习得中的重要研究课题。标记性是制约迁移的主要因素之一。语言学范畴内的标记性主要指语言本身的特殊性;认知范畴的标记性强调学习者对语言特征的心理直觉。此文从语言学和认知角度出发,用标记理论探讨汉语母语对英语语音习得的负迁移,并对英语语音教学提出有针对性的建议。 相似文献
2.
从认知角度看英语学习中的汉语负迁移 总被引:1,自引:0,他引:1
李爱华 《邵阳学院学报(社会科学版)》2006,5(3):115-117
文章从认知角度出发,探讨英语学习中汉语负迁移的主要表现及其产生机制,同时指出我们必须承认汉语负迁移的客观存在,了解汉语负迁移的基本机制及产生条件,运用认知科学与对比语言理论对学生进行指导与帮助。 相似文献
3.
何淑琴 《安阳师范学院学报》2010,(6):106-110
汉语负迁移是英语词汇习得中的普遍现象,如何在英语习得中避免受汉语母语的影响,是广大英语学习者、教师、语言学家十分关心的问题。随着语料库(特别是学习者语料库)的建立和语料库语言学的发展,基于语料库的英语写作、语法、口语和特殊用途英语研究已有不少成果。语料库也可以应用于二语习得中,帮助学习者在英语词汇习得过程中预知和验证从而减少汉语负迁移现象的产生。 相似文献
4.
蒋丽平 《吉林广播电视大学学报》2013,(5):65-68
本文主要基于三本院校英语专业学习者英语词汇习得的分析,从认知语言学的角度出发,采用问卷调查的方式,对高校英语专业学习者英语词汇习得进行认知语言学实证研究,结合认知语言学的相关理论以及认知语言学在英语词汇习得中的实际运用,通过数理统计的方法,探讨认知语言学对于三本院校英语专业学习者英语词汇习得的影响,从而,为三本院校英语专业学习者英语词汇的习得提供更好的理论基础。 相似文献
5.
6.
近年来,对外汉语教师和研究者从不同角度对声调教学进行了探索和反思,并提出了相应的教学策略。但目前来看,声调教学效果仍不理想,存在研究和应用相脱节的现象。本文试图从语言认知的角度分析学习者习得汉语声调时可能使用的认知模式,提出"淡化声调教学"的新设想。 相似文献
7.
黄艳 《湖北广播电视大学学报》2007,27(8):147-148
二语习得过程中,母语迁移是个普遍现象。汉语和英语分别属于两个不同语系,因此汉语作为母语在英语学习中的负迁移要大于正迁移。本文拟从语音、词汇和语法3个方面讨论母语在英语学习中的负迁移现象,以期帮助学习者减少母语负迁移对外语学习的影响。 相似文献
8.
留学生在学习汉语的过程中,理解和产生话语时,时常犯文化方面的言语错误,其根源之一是跨文化负迁移。本文以心理语言学的迁移理论,从第二语言学习的角度,探讨跨文化负迁移产生的原因,并提出解决对策,旨在帮助教师防止和克服跨文化负迁移对汉语教学的干扰。一、跨文化负迁移产生的原因1.从主观心理学的角度分析。任何新知识、新技能的获得都要受到原有知识和技能的影响,起积极作用的影响称为“正迁移”,起消极作用的影响称为“负迁移”。“跨文化负迁移”,指的是第二语言或外语学习过程中,学习者在理解和产生话语时,将母语文化… 相似文献
9.
在外语学习中,母语负迁移现象是学习者面对的一大挑战,也是外语教学研究者长期关注的问题。语料库是先进技术和方法的代表,被越来越多地应用于语言研究的不同领域。语料库也可以应用于二语习得中。语料库是中国学习者在英语学习过程中防范汉语负迁移的好帮手:中国学习者语料库(CLEC)和现代汉语语料库(CCL)有助于预测汉语负迁移现象;英语本族语语料库(BNC或Brown)有助于强化学习者对英语用法的全面感知,从而减少汉语负迁移错误的产生。 相似文献
10.
牛立忠 《通化师范学院学报》2012,33(3):54-57
语言迁移是语言学习中的重要影响因素。正迁移推动二语习得,负迁移阻碍二语习得。研究和探讨母语负迁移对我们的外语学习必将产生重要的作用。该文结合教学实际,从以汉语为母语的日语学习者常见的语用失误入手,着重探讨和分析了跨文化交际中母语负迁移的现象及成因,并就如何克服母语负迁移,提高学生的语用能力提出了相应的建议及对策。 相似文献
11.
覃福森 《湖北成人教育学院学报》2015,(2)
汉语声调对中国英语学习者习得英语重音存在迁移现象,尤其是汉语去声对英语重音习得的负迁移。英汉语属于不同体系的语言,学习者在朗读英语重读音节时,习惯使用汉语声调实现英语重音,造成明显的中式腔调。因此,了解声调对英语重音习得的影响无疑对提高英语口语是非常有帮助的。 相似文献
12.
英语同义词是中国英语学习者二语习得中重要的词汇习得之一.本文将通过母语负迁移理论,从英语同义词分类的角度,分析中国英语学习者在英语区域差异性、文体差异性和搭配差异性,以及同义词习得时汉语的负迁移作用. 相似文献
13.
《黑龙江教育学院学报》2017,(5):122-124
语言迁移是外语学习过程中常见的现象之一,母语与外语间的异同之处很容易发生迁移现象。尤其是受母语习惯和思维的影响,在二语习得过程中很容易发生母语负迁移。研究汉语在英语学习过程中的迁移作用,有利于我国英语学习者对英语加深理解,修正过去错误的学习方式,同时有助于英语教学工作者更好地开展教学工作。基于此,主要研究英语语音习得过程中的负迁移现象。首先对母语迁移理论进行阐述,重点分析英语语音习得过程中负迁移的具体表现,最后针对负迁移的消极影响提出了有关对策,以期能够对我国英语学习者英语素质的提高起到积极的作用。 相似文献
14.
刘素芳 《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》2008,(1):129-132
本文从心理学的迁移理论出发,针对英语听力教学的现状以及汉语正迁移、负迁移和英语听力教学的关系,在如何运用正迁移避免负迁移的影响等方面进行论述。对认知结构和听力理解之间关系影响的研究,对于确保学生形成良好的认知结构,科学合理地运用迁移规律,准确地接受和运用新的语言知识具有重要的意义。 相似文献
15.
楼益龄 《云南师范大学学报(教育科学版)》2010,(2):43-47
文章旨在分析商务汉语的语用现象,及商务汉语语言交际中明示推理的认知过程,从语用、语体的角度探讨商务汉语教学策略,以提高汉语言习得者的商务汉语的运用能力和交际能力。 相似文献
16.
汉语作为第二语言学习者习得过程研究评述 总被引:2,自引:0,他引:2
王建勤 《北京师范大学学报(社会科学版)》2006,(3):121-125
近十年来,汉语作为第二语言的学习者习得过程研究取得了一些新进展。在语言迁移研究方面,学者们以更为开阔的视野重新认识和分析语言迁移现象;语音习得研究注重以理论为导向的实验研究,以及学习者中介音系统的研究;词汇习得研究将词汇习得与学习者的语言能力、习得策略研究以及词汇教学相结合;语法习得研究以汉语特殊句式和句法成分的习得研究为主。近十年汉语习得过程研究呈现三个特点:汉语习得研究东西合流;关注理论建树和学科发展;注重实验研究和方法革新。此外,汉语习得过程研究还有一些问题有待改进。 相似文献
17.
在二外法语语言习得过程中,学习者的母语知识必然会影响到其法语的学习,根据语言迁移理论对母语为汉语的二外法语学习者在语音、词汇和语法汇学习过程中所出现的母语负迁移现象进行简单的分析,从而帮助学生克服由于母语知识负迁移所引起的学习困难,促进学生的二外法语的语言发展。 相似文献
18.
冯丽萍 《云南师范大学学报(教育科学版)》2009,(4):9-13
在第二语言习得领域有许多不同的观点对语言迁移进行解释和预测。文章以汉、法语中5种不同对应关系的句子为材料,通过句子产生任务进行的研究结果认为:语言标记性与教学因素、学习者的认知机制等因素共同作用于第二语言习得中的迁移方式;语言迁移受学习者对目的语句法结构认知程度的制约,较高加工序列的句法结构迁移以学习者对较低加工序列的语法结构的认知为前提;语言迁移可发生在句法形式、语义、语用等不同层面,语义和语用层面的负迁移持续时间相对较长。 相似文献
19.
20.
英语专业学生在写作中汉语负迁移现象普遍,根本原因在于学生英语写作语言缺乏。虽然我国传统的语文教学带来了背诵输入的启示,而在实施中仍有局限。为了有效地提高语言输出质量,应科学运用输入策略。试图从第二语言习得理论角度进一步探讨背诵输入的优化策略,并强调这种优化策略对于真正克服汉语负迁移所起得事半功倍的效果。 相似文献