首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
语言本来应该尽量明确,但模糊性也是语言的固有属性。语言中的模糊信息是一个普遍存在的现象,是交际者在交际活动示意和释义过程中出现的种种不确定的总称。语言的模糊性必然带来翻译的模糊性,在口译中是保留还是去"说穿它",其效果是不同的。本文浅析了口译中模糊语言产生的原因及其一些翻译策略,以求达到最佳翻译效果。  相似文献   

2.
精确是语言表达的基本要求,但在实际语用中,模糊语言却是广泛存在的。本文通过分析语言的模糊性本质及模糊语言的文化趋同性和差异性,探讨模糊语言的翻译方法。  相似文献   

3.
语言的模糊性是语言的内在本质属性之一。在英美文学作品里,模糊语言发挥着特有的语用和修辞审美功能。模糊语言的翻译既要深刻理解源语言的意义,又要注重翻译的策略和技巧,才能准确传情达意,使文学作品的内在涵义更为丰富。  相似文献   

4.
翻译研究的发展离不开其他一些相关学科的研究成果。国内外模糊语言学的研究成果表明,语言模糊性与翻译有着密切的联系,模糊语言学和翻译学可以有机地结合起来,形成新的模糊翻译理论。分析了国内模糊翻译研究的现有成果,讨论了模糊语言现象的构成特点及翻译方法。  相似文献   

5.
语言的本质是模糊的。模糊语言是英语语言中的一个组成部分并广泛存在于口语和书面语中。要正确地理解和使用模糊语言,言语表达者和接受者不但要深谙其词义和语法知识,而且要理解其上下文和语用功能。  相似文献   

6.
从关联理论角度看,认知环境对意义理解有制约作用,而翻译的本质要求译者在原语和译语的认知语境之间寻求最佳关联。通过分析关联理论视角下新闻模糊语言的特点,试图证明关联理论对新闻模糊语言的翻译提供了指导性的方法论,并认为新闻模糊语言的翻译在传达原语交际意图的同时,还应该考虑译语读者的认知语境,实现最佳关联并收获最佳交际效果。新闻模糊语言的翻译可灵活采取虚实翻译的方法。  相似文献   

7.
模糊性即不精确性或“亦此亦彼”性,是人类语言的客观属性,在人类语言中,语音、语调、词、语义、语法、跨文化交际等诸方面都存在着模糊性。翻译过程中上述诸种模糊因素往往会导致译文无法用另一种语言“准确表达”,因此研究模糊语言的翻译也是客观必要的。目前,模糊语言与翻译的研究者有,万来声《模糊理论  相似文献   

8.
模糊语言在人类语言中占相当大的比重并被广泛地使用于口语和书面语。模糊信息自身的特点和各种语言文化背景的差异性导致了模糊信息的可译性限度。本文仅仅分析了模糊语言的若干特性,提出了一些处理的技巧,指出了在英汉互译过程中,译者要敏锐地认识存在于源语和目的语中的模糊性语言,并采取恰当的翻译策略,这样才有助于调和、妥协英汉两种语言文化差异所产生的矛盾,保障信息完整、准确地传输。  相似文献   

9.
模糊语言是文学作品表达美的意境、传达诗的意象的最佳方法,使读者在阅读过程中产生强烈的审美感受。但是由于种种原因,英汉两个民族在心理原型和思维方式上都存在明显的差异,这就造成了文学作品中模糊语言所包含的模糊美感在从源语言转向目标语言的过程中多有磨蚀。本文试对文学作品中的模糊语言及其翻译做一个尝试性的研究,分析模糊语言的模糊美感在翻译过程中的磨蚀成因,探讨可以使用什么翻译策略对模糊美感进行合理的语际转换。  相似文献   

10.
准确是新闻语言的首要要求,然而,在新闻实践中人们发现模糊语言有时比"准确"的表述效果更好.本文主要分析了新闻写作中运用模糊语言的主客观原因,并结合新闻实践提出了新闻写作中运用模糊语言的基本原则.即该模糊处需模糊、不当模糊应摈弃.  相似文献   

11.
中国的新闻发布工作近年来取得了重大的历史性突破。传播效果是检验新闻发布活动的重要标准。对新闻发布活动的传播效果的研究本质上关注的是现代社会系统中大众传媒作为社会建制或社会中介与社会中的“人”(新闻发布活动者)之间的关系;而对这种关系的处理很大程度上是依赖对“受众”(记者)的认识视角的转换和革新。  相似文献   

12.
新闻发布会中的口译工作在我国外宣工作中起着举足轻重的作用。作为口译的一种,新闻发布会中的口译既有口译工作的基本特征,也有其特殊性。以中央电视台近年的新闻发布会现场录音为素材,以发布会上的话语特征为主线,运用法国释意派理论,分析优秀译员在发布会中所使用的逻辑修正与规避策略,可以对口译实践及教学起到积极作用。  相似文献   

13.
1904年11月上海商务印书馆利用多家报刊登载广告发起了一次大规模的征文活动,该活动至1905年4月结束,前后历时6个月,共97人次获得奖励。获奖者中包括李叔同等近现代文化名人。获奖作品中,现已知《东方杂志》刊登了论说4篇,《绣像小说》连载了小说《扫迷帚》和《市声》。  相似文献   

14.
随着计算机应用的不断发展,软件可信性问题逐渐受到关注,本文针对软件的5种主要可信特性及其子特性,提出了一个软件可信评价指标体系.并利用模糊综合评判法对可信属性进行评价,通过对评判结果的处理,得到软件可信性的度量和对应的可信等级.  相似文献   

15.
针对网络学习者及其对案例访问的模糊性提出采用模糊聚类的方法对学习者和案例进行聚类分析。在算法中,以各学习者对案例的访问次数、时间、学习效率等刻画学习者对案例的关注程度建立模糊相似矩阵,再由平方法求出模糊等价矩阵,然后进行聚类分析。通过具体实例阐述算法的计算过程,证明算法实现的可行性和有效性。  相似文献   

16.
大学阶段最基本的任务是专业学习,即要学习、掌握本专业的基本理论、基本知识和基本能力。与中学学习方式大不相同,大学阶段尤其是硕士、博士阶段,课堂仅是学习获取知识的途径之一,而静静地坐在教室或图书馆里读书、思考、写作成为基本的更为重要的方式。在大学和研究生阶段,读书的范围决不应局限于教科书。必须结合自己的专业兴趣和研究方向,努力扩大阅读范围,广泛涉猎本专业领域里具有代表性的专著、论文。大学生、研究生阶段的读书,一是围绕课程的学习进行,一是围绕课题的研究、学术论著的写作展开。读书必须刻苦,要讲究方法,勤于思考,自觉培养、锻炼大胆怀疑、勇于批判的精神。要重视专业实践,自觉关注我国传媒业的改革与发展,积极参与、承担传媒业的实际工作,进行专业领域里理论、实践问题的科学研究和学术写作。要严守学术规范,老老实实做人,坚守诚信,扎扎实实治学,自觉践行学术研究的规则。  相似文献   

17.
桌面视频会议系统通常由一台具有多媒体处理与通信功能的计算机系统与负责视音频编/解码的软硬件组成的实时通讯系统,由于不需要传统视频会议系统昂贵的硬件设备与线路租赁费用,因而具有成本低廉、使用方便的特点,越来越广泛地用于LAN、WAN、Internet上的远距离交流。利用桌面视频会议系统可以方便地架构双向互动的实时远程教学方式,在现代远程教育中有较广的应用前景。  相似文献   

18.
答辩是人才考核选拔的一种常见形式,现代通信网络技术的发展,使远程视频答辩成为一种新的应用模式。本文以远程答辩在职称评定过程的运用为例,详细阐述了基于视频会议系统远程答辩的方案设计和实施步骤,指出了实际应用中应注意的问题。  相似文献   

19.
语结与英汉同声传译断句   总被引:1,自引:0,他引:1  
断句是是同声传译最重要的技巧之一。结合语结理论,对布什2006年国情咨文英汉同声传译(有删节)的断句进行的个案研究,通过仔细对比原文和译文,分析断句单位的构成,证实了英汉同声传译的断句单位与英语语结之间存在较高的相关性,即绝大部分的断句单位就是英语语结。  相似文献   

20.
公示语是国际化都市、国际旅游目的地语言环境、人文环境的重要组成部分。公示语翻译指的是城市中的标识、指示牌、路牌、标语、单位名称、通告等的外文翻译问题。公示语翻译的内容涉及常用公示语汇、公共设施标示语、交通运输、观光游览等。公示语具有指示性、提示性、限制性、强制性等应用功能。文章就公示语中常见词语"禁止"的翻译,利用"全国公示语语料库"的资源平台对该词的翻译作个案研究,对基于语料库的调查结果进行观察、分析,从语义韵和词语搭配两方面进行讨论,以期对该词在公示语翻译中的使用提供一个合理的依据。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号