共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
赵本山的小品是具有浓厚的地域特色的民间艺术形式,它原本只是游走于乡间俗里的民间流行文化,何以在一夜之间成为影响全国的大众文化“精品”?作为一个地域性的、发源于民间的艺术形态,赵本山小品为什么会成为主流媒体的重头戏,成为一种普适化的艺术形式?赵本山小品是如何进入主流媒体的?它的流行为什么会持续20多年?是什么力量推动着和塑造着赵本山小品的成功,背后的因素是什么?这即是本文所要研究的主要问题。 相似文献
2.
3.
浅谈翻译中的文化差异 总被引:1,自引:0,他引:1
翻译的过程也是文化交流的过程。不仅要求有丰厚的语言功底,还需要对源语言的文化有深入的了解。从历史、地域、宗教、习俗等方面来分析中西文化之间的差异,以求在翻译时能够正确生动地表现原文的风格和其文化特色。 相似文献
4.
不同的国家有不同的文化。我们在学习英美国家语言知识的同时,还要增加对英美国家文化的了解。本文主要说明中西方文化的一些差异和在教学中如何利用它们进行英美国家语言知识的学习。 相似文献
5.
文化是一个民族在自己的社会历史发展中形成的独特风格与传统,它涉及人类生活的各个方面,是人类社会赖以生存和发展的基础。文化能反映一个民族的特征。而语言能力是人类在漫长的生物进化过程中所获得的一种特殊的技能,是一种社会文化现象。著名翻译理论家尤金·奈达将语言文化特性分为五类:1.Ecology生态学;2.Material Culture物质文化;3.Social Culture社会文化;4.Religious Culture宗教文化;5.Linguistic Culture语言文化。从中我们不难看出,语言与文化之间有着十分 相似文献
6.
语言是人类特有的思维工具,是人类共同的交际手段。思维习惯的差异必然会深刻的影响其语言形式的发展。汉德两种语言的文化差异使得在学习语言的过程当中,必须要融入两国不同文化的对比,才能够较规范的习得语言,本文将重点阐释从汉德语言对比的角度来分析中德两国的文化差异。 相似文献
7.
本文以150名一年级非英语专业学生为调查对象,采用问卷、面谈等调查形式,初步探索了性格倾向与学习策略使用的关系。结果表明:性格倾向影响学习策略的使用,性格倾向不同学习者在策略使用上也存在较大差别。 相似文献
8.
浅谈中英语言及文化差异与大学英语的翻译教学 总被引:1,自引:0,他引:1
大学英语在练习与测试中增加了英汉互译练习,本文就学生做此类题时所出现的问题,论证了大学英语翻译教学中,指导学生了解不同民族的语言与文化差异的重要性。 相似文献
9.
随着离婚率的上升,离异家庭子女的数量也日益增多。父母离婚后对子女的心理发展会产生什么样的影响,越来越引起社会各方面的关注。这些往往在不同程度上导致孩子自卑、叛逆、孤僻等心理问题,亟需引起大家的重视。本文结合笔者所见所闻的例子,对离异家庭学生的心理进行阐述,以期更多的人能够去关注这一群体的心理健康。 相似文献
10.
本文以150名一年级非英语专业学生为调查对象,采用问卷、面谈等调查形式,初步探索了性格倾向与学习策略使用的关系。结果表明:性格倾向影响学习策略的使用,性格倾向不同学习者在策略使用上也存在较大差别。 相似文献
11.
语言的翻译处处体现了文化的差异。本文试探讨了从文化的深层内涵看待翻译,翻译既要做到语言意义上的等同,更要做到文化意义上的等值。 相似文献
12.
随着世界经济全球化以及中国加入世界贸易组织,国际商务谈判逐渐成为中国商业活动中不可或缺的一个组成部分,在进出口贸易及国际合作中起着举足轻重的作用。因此在国际商务谈判中,文化差异成为商业合作取得成功所必须考虑的重要因素。 相似文献
13.
在英汉两种语言中,由于中英两国文化间的差异,一对字面对应的表达却往往在意义上不对应。那么,中英文化差异是如何造成英汉语义差别的呢?根据对文化构成的分析,文化通常可划分为三大系统:技术——经济系统、社会系统、观念系统。本文拟从以上这三方面逐一对此论题进行探究、分析。而研究中英文化差异对英汉语义的影响,不仅有助于语言学理论的发展,而且对于第二语言教学、翻译、跨文化言语交际都大有裨益,对提高语言使用的有效性起着重要作用。 相似文献
14.
本文用生动的教学案例,说明了一个优秀的教师应该怎样用自己机智幽默的语言使语文课堂闪现智慧的灵光,用自己的语言魅力去感染学生,激起他们学习的兴趣;并通过自己的言语点拨、调控、保持课堂气氛,使整过教学过程充满激情。 相似文献
15.
主要介绍了语言与文化的关系,并从词汇层面上分析了在语言的翻译过程中如何处理文化差异,并指出翻译在两种文化交流中的重要性. 相似文献
16.
语言与文化息息相关,在进行语言教学时,应该要融入文化教学.不少日语学习者,在深入学习之后,对中日文化差异方面,总有不理解、不适应的现象出现,从而影响到日语的进一步学习.了解日语表达的文化差异是极其重要的. 相似文献
17.
语言是文化的载体,习语则是语言的精华。英汉习语承载着不同的民族文化特色和文化信息,它们与文化传统紧密相连,不可分割。本文从地理环境、宗教信仰、社会习俗、历史文化等几方面分析了造成英汉习语不同的原因。 相似文献
18.
本文旨在从口译的过程出发,通过对语言和文化的分析、比较,列举一系列在口译实践中影响口译的文化因素,以阐明口译的实质是翻译文化而不是语言。口译最终的目的是让听众理解讲话人的意思。因此译员应时时兼顾到译出语受众的文化,积极培养自己的跨文化意识。 相似文献
19.
东西方文化差异制约着人们对英汉词语的理解与翻译,同时,英汉词语的理解与翻译蕴含着丰富的文化内涵.本文的目的在于引起读者对英汉文化思维差异的注意,在跨文化交际中保持文化意识的警觉. 相似文献
20.
体育教师的语言与行为,是完成体育课教学任务,激发学生学习兴趣的有力工具。较好的语言与行为艺术是每一位体育教师不断学习和提高的一门艺术。本文就体育教师如何科学合理地运用语言与行为艺术,完成体育课教学任务进行了探讨。 相似文献