首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
本文借鉴网络语言和语码转换两方面的相关研究成果,通过对网络语言中语码转换现象的语料来源、结构类型、产生原因及语用意义的相应分析,并辅以大量例证,对网络语言中的语码转换进行了较为全面的研究。  相似文献   

2.
程环 《新闻世界》2010,(5):211-212
语码转换作为语言接触的一种常见现象,始终得到诸多研究领域的重视。本文试借助顺应论分析大学英语教学中语码转换作为语用策略、交际策略的运用可行性及效用,旨在提出其积极作用,希望对大学英语教学及改革有一定帮助。  相似文献   

3.
周婉  陈伟 《新闻前哨》2012,(11):64-66,69
本文以香港名人微博语言为研究对象,以语言顺应论作为理论基础,从新浪微博、腾讯微博、搜狐微博、网易微博等网页中随机下载了几百篇香港名人的微博作为语料,对其中的粤、英语码转换进行了分析研究,目的在于探索语码转换在以两文三语的语言政策为基点的香港所体现的特征,以及证实语言顺应模式在微博语篇中的适用性和可行性。  相似文献   

4.
朱真 《中国传媒科技》2005,(8):30-32,29
本文以上海市部分时尚生活类报刊为调查对象,对其中英文语码转换情况进行了调查分析。对其进行分类整理并总结它们的特点,务求发掘其背后的社会、心理因素。同时亦对一些存在的问题进行了探讨,希望对今天的语言环境有所启示。  相似文献   

5.
本文从语码的定义、语码转换的不同分类等社会语言学理论入手,结合广告的目标、原则,通过具体例证分析语码转换在广告传播中的社会语言学功用,指出语码转换是实现广告目标,提高广告受众对产品或服务认同感,促成产品或服务销售的有效手段。在广告中适当使用汉英语码转换策略可带来一定社会和经济价值。  相似文献   

6.
全球化趋势下,人们的多语能力使各类语言进行交错,新闻标题中出现语码转换的频率越来越高。本研究在维尔索伦的顺应论及于国栋的顺应性模式的框架下,从语用学角度对时政新闻中出现语码转换的代表性标题进行语用顺应性分析,认为新闻编辑者在拟定标题过程中顺应了语言现实、社会规约和心理动机,以达其交际目的。  相似文献   

7.
徐娟  许蕾 《传媒》2015,(7):64-65
电视是一门年轻的艺术,语言是人们传递信息、交流思想、表达情感的必要工具,对电视语言的研究可以帮助人们更好地了解电视艺术的语言系统.本文通过对电视娱乐节目中汉英语码转换现象的探讨,以期使观众了解电视语言与生活语言的异同,从而能更好地欣赏电视娱乐节目的语言风格和艺术效果.  相似文献   

8.
马嫒 《大观周刊》2012,(41):217-218
大学生来自不同的地域,使用不同的语言和变体,在大学校园里语码转换是日常交流的普遍现象。在大学校园里,不同语言变体,不同语言交汇在一起。因此,语码转换成了大学生交际的策略,大学生通过语码转换达到交际的目的,使自己的语言表达更丰富有效。  相似文献   

9.
标示语是应用于社会公共场合的一种特殊语言现象。随着全球化进程的推进,越来越多的城市开始采用中英文双语标识牌,但也出现了越来越多的标示语翻译错误,贻笑大方,特别是一些代表国家形象的场所。本文从彼得纽马克的交际翻译理论来分析这些翻译错误及不得体的地方,并对标示语翻译策略进行探讨。  相似文献   

10.
陈璟 《新闻知识》2007,(9):24-25
一、新闻编译的跨文化交际学解释 国际新闻传播是跨越国界的新闻传播活动,具有跨语言、跨文化的特性。国际新闻编译是一种特殊的新闻信息传播,因为它和翻译行为联系在了一起。同时,它是一种特殊的语言文本转换,因为它和新闻活动密切相关。[第一段]  相似文献   

11.
身势语是人类重要的交际工具,它具有交流思想,表达感情,昭示心理等功能。  相似文献   

12.
在科技论文中,中文和英文两种语码,即本国模因和外来模因展开激烈竞争.那些具有顽强生命力、极强复制力、广泛适应性、普遍接受度、明显时代特征的模因存活下来,成为强势模因.在科技论文中合理规范地使用英文语码将有助于科技传播和发展.  相似文献   

13.
王林林 《大观周刊》2011,(13):12-13
作为非语言交际的主要组成部分,身势语有其自身的特点、作用与功能。和语言交际一样,必须遵守“合作原则”,且与文化因素密切相关。在外语教学中使用身势语,能很好的调节课堂气氛,创建良好的师生关系,提高学生学习兴趣。本文分析了身势语的种类,结合其在课堂中的表现形式,分析其重要性,并就身势语与外语教学的问题提出建议。  相似文献   

14.
15.
作为一种常见于公共场所的特殊文体,公示语运用简明易解的文字或者图示,亦或二者并用,告示、指示、提示、警示公众与其生活、生产、生命休戚相关的信息,提出某个要求或引起人们的某种注意。公示语在当代社会成了一种应用范围非常广泛的信息媒介。文章探讨了如何在翻译中实现作为感召文本的公示语的功能问题。根据媒介与媒介、媒介与社会及媒介与受众之间的互动关系,提出依附策略、顺应策略与情感驱动策略等解决公示语跨文化传播若干问题的途径。  相似文献   

16.
当今社会,我们已经进入到了信息时代,先进的科学技术已经得到广泛应用。同时,在我们生活当中出现了一些新媒体,并且受到了人们的喜爱,使人们不再依赖传统的媒体方式。新媒体的出现让人们的生活变得更加丰富多彩,同时也增加了播音主持行业的工作难度。这是因为在新媒体方式下,传统的播音主持方式已经满足不了人们的需求,为了保证电视广播节目的播出效果,播音主持人员就要提高自身的言语交际和情感表达能力。  相似文献   

17.
王萌 《大观周刊》2012,(45):304-304
口语交际能力是现代公民的必备能力,是语文学习的重要内容。口语交际整合了以前的听与说,其功能又超过了听与说,它的涵盖面更广。如何让学生养成良好的口语交际习惯,掌握口语交际的基本技能,提高口语交际能力,这是新课改的要求,也是语文教学的一个中心任务。  相似文献   

18.
刘利华 《大观周刊》2011,(17):24-25
拆离是翻译方法论中最重要也是使用最广泛的变通手段。是将原句中不能按常规手段顺译的词、短语或从句从原句中拆出来。另作处理,一般是放在全句之首或全句之尾。本文重在探讨英汉翻译时句子中词的拆离,通过分析句子结构及意义,对障碍点进行变通性处理,以符合汉语的表达及行文习惯。句子中词、短语及小句的拆离往往伴随着其他变通手段的发生,其拆离后的处理办法也不拘一格。这里旨在通过对英语句子的分析研究及实践,来证明拆离法的可靠性及实用性。  相似文献   

19.
在读报中。我们时常可看到一些“模糊语”,如近日、最近,有效地、极大地,等等,这样的“模糊语”在我们军队的一些报刊上时而可见。  相似文献   

20.
语法隐喻研究是韩礼德系统功能语法理论的重要组成部分。该研究不仅为阐述隐喻本质提供了新视角,而且揭示了语法重塑人类经验的功能。从新闻语篇入手,分析语法隐喻在构建新闻语类语篇中所起的作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号