共查询到20条相似文献,搜索用时 79 毫秒
1.
"离合词"是现代汉语的一种特殊现象,若想对离合词有更加系统、全面的认识,仅研究离合词的发展现状是不够的,还要考察研究离合词的形成过程。究竟是什么原因产生了离合词,众说纷纭,但笔者认为离合词的产生和发展并不是某一种语法现象作用的结果,而是由多种因素共同作用形成。 相似文献
2.
3.
九十年代后离合词研究综述 总被引:2,自引:0,他引:2
石爱兵 《和田师范专科学校学报》2006,26(6):108-109
“离合词”这一看似简单的语言现象自上个世纪中期受到学界关注以来,一直存有争议,难以定论。九十年代以后,离合词的研究更加受到重视,且研究不断深入,成果颇丰。本文就是对这一阶段的研究成果所作的综述。 相似文献
4.
5.
离合词是不是词? 总被引:3,自引:0,他引:3
周上之 《暨南大学华文学院学报》2001,(4):41-46,53
本对我国对外汉语界关于离合词研究的几种主要观点进行了分析评述,并提出,离合词是集词和词组于一身的语言单位,缺乏统一的语法特征,不能因为它具有词的性质就否定它兼有的词组的功能。对外汉语离合词教学中存在的问题主要是词组方面的问题。从《汉语水平词汇与汉字等级大纲》离合词的统计数字的平均值来看,离合词中词化的部分也并未占多数。因此,不能把离合词归入词。 相似文献
6.
从“生X的气”看离合词离析格式的演化过程 总被引:1,自引:0,他引:1
从词汇化角度分析"生气"等离合词及其相关格式"生X的气"的产生过程,指出"生X的气"等的来源基础是"吃X的醋"格式。产生的机制是在词汇化与去词汇化的两种演变过程中,汉语整合造词造句和类推的结果。 相似文献
7.
离合词探源 总被引:3,自引:0,他引:3
蔡国妹 《喀什师范学院学报》2002,23(1):66-67
简要介绍离合词的类型,着重探讨离合词尤其是动宾式和动补式离合词产生的原因,以期对当前的语法研究有所裨益。 相似文献
8.
9.
10.
麻彩霞 《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》2005,34(6):118-121
离合词是现代汉语中一种比较特殊的语言单位,“可离可合”是它们的典型特征。不同的学者对离合词的界定也不完全相同。笔者主要通过对动宾式离合词的分析研究以及动宾式离合词与双音节动宾短语的鉴别来挖掘离合词的鉴定标准,同时对用“扩展法”作为鉴别离合词和短语的主要方法提出质疑。 相似文献
11.
本文介绍了客家方言特征词的界定及其提取方法 ,并列举了部分例子 ,然后重点分析了其中的近代汉语词 ,以此说明客家方言与近代汉语关系紧密。 相似文献
12.
王燕明 《和田师范专科学校学报》2011,30(1):153-155
离合词是汉语中特有的一种语言现象,也是对外汉语教学中的一个难点。我们首先考察了离合词常用的扩展形式,并针对留学生进行问卷调查,试图对离合词常用扩展形式进行分级,并提出一些教学建议。 相似文献
13.
黄卫平 《十堰职业技术学院学报》2007,20(4):90-92
透过汉语中英语借词的现象,总结出当前英语外来借词的三个发展特点,并对其进行社会文化心理分析,指出英语外来借词所携带的社会文化心理含义,并预测汉语中外来借词的数量将会持续上升。 相似文献
14.
汉语中的外来词研究 总被引:2,自引:0,他引:2
郭向辉 《新乡师范高等专科学校学报》2004,18(1):69-71
外来词是现代汉语的重要组成部分。分析汉语中的外来词的历史与现状、外来词进入汉语的原因和特征,深入探讨对待外来词的态度和原则,对如何正确处理和使用外来词提出一些建议。 相似文献
15.
释义基元词指用于辞书释义的最低限量基本词 ,具有基础性、元素性、限量性的特点。国外早在 2 0世纪 2 0年代即取得这方面研究成果 ,不久便付诸词典编纂实践。但迄今为止 ,汉语词典编纂尚无这方面尝试 ,仍然沿用传统的随机释义法 ,释义用词没有限量控制。笔者率先在这方面进行了探索性研究。在此概述此项研究的思路、成果及其应用价值。 相似文献
16.
词汇是语言教学的一个重要方面,随着社会发展和语言自身的变化,汉语中的新词语层出不穷,运用广泛,其来源及产生方式具有不同特点。在对外汉语教学中,应该依据不同原则,采用适当的方法,向学生讲授新词语,以提高课堂教学的质量。 相似文献
17.
柳茜 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2010,(3):39-41
词按照语法功能的区别,可以分为实词和虚词两大类.虚词有副词、介词、连词、助词、叹词五种.为数很少的虚词,其中有不少却是使用频率很高的,许多虚词几乎是组成句子时越不可少的.词的色彩意义通常是指词在表示某一理性或概念意义的同时所表现出来的某种倾向或情调意义.通过事实可证,汉语虚词具有浓厚的色彩义. 相似文献
18.
田娟 《重庆职业技术学院学报》2008,17(1):95-96
外来词的吸收引进是各种民族文化互相交流的必然结果。随着中国和世界的交流.汉语也吸收了大量的外来词汇。汉民族吸收的外来词有几种类型,大致可以分为音译型、音译+表类属词型、半音译半意译型、借形词、字母词等几种。 相似文献
19.
康健 《喀什师范学院学报》2007,28(4):59-62
字母词越来越多地进入了我们的现代生活,字母词是科学技术高速发展、全球经济一体化和民族间文化交流日益扩大与频繁的产物。字母词丰富了现代汉语的表达形式,具有多方面的表达效果。论文探讨了字母词的产生、类型、功效等问题。 相似文献
20.
黄莺 《宁波大学学报(教育科学版)》2011,33(1):99-102
汉语中日语借词的涌入有诸多方面的原因,如社会变迁的需要、文化失衡的结果、留日学生和政治人物以及各种媒体的作用等。根据其借用特点可分为音译、意译、借形、音意兼译四大类型。日语借词对汉语的影响主要表现在增加了汉语词汇量,丰富了汉语词汇的表现力,日语的一些构词法对汉语语法产生了一定的影响,并且,日语借词在输入和使用的过程中发生了语义演变,使汉语的词义发生了扩大、缩小或者转移等变化。 相似文献