首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
从中西不同的思维方式在汉英互译过程中产生的影响展开讨论,进而探讨由于中西不同的思维方式在汉英互译过程中在语言上呈现出的主要差异,指出学习和掌握中西不同思维方式如何作用于各自的语言,并引起哪些语言现象,对汉英互译的准确性有很大帮助.  相似文献   

2.
汉英文化差异造就了汉英两个民族之间的思维差异。通过对"不同的汉英思维角度""不同的事物联想"和"不同的习语表达"等方面进行分析总结,可以看出汉英思维差异对汉英互译产生了很大的影响。译者应重视思维对语言的影响,理解思维和语言的关系,熟悉汉英思维差异的表现形式,保持警觉的文化意识,把翻译看作跨越语言和文化的信息交流,在透彻理解原文的基础上,使译文更加准确,更加通顺、自然。  相似文献   

3.
李蕾 《海外英语》2013,(7X):231-232
汉文化与英文化的思维模式有着极大的差异。汉文化思维本质上是悟性思维,因此汉语主语具有明显的模糊性、概括性和不稳定性。而英文化思维从根本是理性思维模式,有极强的逻辑性、客观性、分析性和确定性特征,因此基本句子结构为固定的"主谓"结构,句法关系要求完整的结构和合法的逻辑。由于汉英思维模式影响,两种语言表述不一致,因此英汉互译主语时需要遵循相应原则。在教学中需要引导学生了解和掌握两种语言差异性,才能实现正确互译。  相似文献   

4.
翻译是语言活动的过程,又是思维活动的过程。思维既有共性,也有个性,而逆向思维是解决思维个性差别的有效手段。在翻译教学中,教师不能忽视对学生逆向思维的培养。本文从正、反逆向,视角逆向,时间逆向,空间逆向四个方面阐述在翻译教学中培养学生的逆向思维。  相似文献   

5.
初中阶段是学生思维能力发展的核心时期,此时学生的成长与发展更需要逆向思维来辅助.逆向思维是一种反向思维模式,极具批判性和方向性,是数学思维的重要组成部分.数学是一门抽象性学科,需要学生具备较高的思维能力,因此,教师应当积极地关注逆向思维的运用,在课堂教学中有效培养学生的逆向思维,以推动学生综合能力的发展.本文阐述逆向思维的内涵,并论述逆向思维在初中数学课堂教学中的应用,以供参考.  相似文献   

6.
本文将从文化、思维两个方面,英汉互译时的背景知识对比入手,探讨翻译注意事项及翻译方法使用。通过对英汉文化、思维内涵的比较研究,可使我们更好地掌握语际翻译的能力。  相似文献   

7.
初中科学是一门综合性学科,教师应利用学科的特点实施素质教育,尤其要注重培养学生的创新能力.教师在教学中,要利用各种手段和方法,培养学生的创新能力.本文论述了通过联想、想象、发散性思维、逆向思维训练培养学生的创新能力.  相似文献   

8.
英语重形合而汉语重意合,这种语言结构的差异,其背后实则是思维方式的不同。在英汉互译中,需要进行必要的思维方式转换。本文提出了一些实用的观点和方法.并探讨了英汉互译中的一些翻译技巧。  相似文献   

9.
逆向思维,是指原语与译语从截然不同甚至完全相反的角度来传达同样的信息,对于翻译具有显著的作用。该文首先介绍了翻译中的逆向思维,然后指出了在高校英语翻译中培养逆向思维的途径。  相似文献   

10.
逆向思维又称反向思维,它是分析和解决物理问题的一种行之有效的、科学的、创造性的思维方式.利用逆向思维解题,使解题迅速而又准确.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号