首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
谭彬 《科教文汇》2011,(35):125-126
作为一种跨文化交流活动,译员在口译时不可避免会面对各种跨文化交际障碍和冲突,如果译者对对方语言文化知之甚少或一知半解,势必会导致口译中的信息传递错误。因此在口译教学中,跨文化意识的培养是至关重要的。  相似文献   

2.
基于关联理论的口译过程研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
口译是通过口头表达将信息从一种语言形式等价地转换成另一种语言形式的交流过程,它帮助人们克服语言上的障碍,在跨文化的交际过程中发挥了桥梁作用.本论文尝试从关联理论的角度来研究口译过程,即分为意图的理解,语境的建立,最佳关联的建构三个步骤来揭示其口译的整个过程,从而为相关口译人员或者口译学习者提供相应的启示.  相似文献   

3.
口译是跨文化交际中人类所依赖的一种基本的语言交际工具,是大学英语专业高年级的必修课.口译教学已成为外语教学的一个重要组成部分.本文分析了独立学院专业英语口译教学的现状,就其中一些问题提出了一些相应的解决办法.  相似文献   

4.
高彬 《科技风》2011,(17):221
当今世界,高新科技在通讯领域里的使用和国际互联网的开通,使得人们足不出户便可进行跨地区、跨国家的交流。外语学习的重要性空前提高,英语的地位迅速上升,在许多场合起着交际桥梁的作用。与此同时,人们发现只懂语言并不能解决所有的交际问题,文化是不容忽视的一个重要方面。对于从事大学英语教学的语言教师来说,研究探讨跨文化交际教学对大学英语教学的发展有着重大的实际意义。本文从语言与文化的关系入手,着重分析了大学英语跨文化教学的重要性,并针对大学英语中跨文化交际能力的培养方法提出了若干建议。  相似文献   

5.
晏淑梅 《今日科苑》2009,(22):202-202
英语教学比较强调对学生语言交际能力的培养,而忽视非语言交际能力的培养。英语教师应该运用跨文化非语言交际手段来组织教学,有意识地向学生灌输目的语国家的文化,让他们通过课堂实践习得跨文化非语言交际的能力。不同的语言有不同的文化背景,东西方的文化差异影响到人们的思维方式,而思维的差异又造成了语言的差异。在英语教学中,教师要正确处理文化造成的语言差异,帮助学生提高实际运用英语知识的能力。  相似文献   

6.
浅谈大学英语中的跨文化意识培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
朱翠华 《科教文汇》2014,(11):80-81
跨文化交际能力是语言交际能力的重要体现,培养跨文化意识是大学英语教学中的重要环节之一,学生可以在学习语言知识的同时了解其他国家的文化。本文根据语言与文化的紧密联系,结合大学英语中跨文化意识培养的现实意义,总结了在大学英语中培养学生跨文化意识的重要方法和途径。  相似文献   

7.
吴娟 《内江科技》2011,32(8):44-44
社会交际可分为语言交际和非语言交际。非语言交际在跨文化交际中起着重要作用。不同文化背景下的非语言交际的方式和意义是不同的。通过非语言交际的跨文化对比,有助于人们顺利进行跨文化交流。  相似文献   

8.
王伟 《科教文汇》2010,(23):177-177
文化交际是语言学习的目的,英语学习的目的即为同英语的使用者实现信息交流。本文想通过介绍跨文化交际内容的相关知识,阐述提高高职学生跨文化交际意识和能力的必要性,并通过举例说明如何在课堂中引入跨文化交际内容。  相似文献   

9.
雷炎炎 《大众科技》2012,(5):152-155
为了适应新时代英语教学的要求与需要,在英语教学中,教师在训练和提高学生语言水平的同时,应有意识地注重培养学生用英语进行跨文化交际的能力,帮助学生认识中西文化差异的本质,使学生能够正确地理解语言差异并灵活运用英语进行跨文化的交际。文章主要阐述了对中国学生跨文化交际能力培养的重要性,并针对在跨文化交际中中国学生常犯的错误及原因加以分析,由此提出了几点对策,如教师应注意英汉两种语言文化中常见的差异,对中国学生常犯的跨文化交际方面的错误及其原因进行教导等。  相似文献   

10.
邱晓骏 《内江科技》2011,32(11):195+194-195,194
随着跨文化交流在世芥上日趋频繁,英语口译作为必不可少的交际工具,岔加受到人们的更多的关注如何更好提高英语口译的准确性,实现口译的有效性,是高校外语专业口译教学中必须解决的关键问题之一。  相似文献   

11.
随着改革开放的到来,英语成为我国各级教育中一门重要的课程,人们投入大量的精力、财力学习英语。但由于思维方式、语言背景、宗教传统等方面有着很大的差异,因此在跨文化交际中产生语用失误,导致交际的失败。  相似文献   

12.
吕林 《科教文汇》2008,(28):146-146
英语教学不仅是传授语言知识,更重要的是培养学生的交际能力,培养他们应用英语进行跨文化交际的能力。在跨文化交际中,交际的双方若不能进入同一文化背景之中,就容易产生不解或误解,从而使交际失败。因此英语教师要重视文化导入,在教学中注重培养学生的跨文化交际意识和能力,使他们提高对中外文化异同的敏感性和鉴别能力,大幅度地提高学生的英语应用能力。  相似文献   

13.
赵荔雯 《科教文汇》2012,(23):142-144
多年来,高职英语教学过分注重语言形式和语言知识的传授,而忽视了对学生跨文化交际能力的培养,因而使学生在实际交流中产生了一定的交际障碍。随着《高职高专教育英语课程教学基本要求》的颁布,高职学生的语言技能和跨文化交际能力的培养得到了突出和深化。在环球英语教程的教材背景下,高职英语教学中跨文化交际的渗透对培养既具有专业技能又具有一定英语综合运用能力的高级技术人才有着重要作用。  相似文献   

14.
殷隽 《科技创业月刊》2013,26(7):112-113
全球经济一体化的形势对高素质英语人才的需求越来越大,对学生的英语应用能力也提出了更高的要求,必须能够处理日常和涉外业务活动。但高职学生在英语学习中往往存在着跨文化交际问题,因此,教师在教授学生英语语言知识、技能的同时,也要注重学生跨文化交际能力的培养,通过充分挖掘教材中的跨文化交际内容、合理利用现代化教育技术手段、组织丰富多彩的情景活动,不断提高学生的跨文化交际能力。  相似文献   

15.
曾真 《科教文汇》2010,(16):87-88
随着社会的发展,跨文化交际活动越来越多,所以跨文化交际能力正成为如今大学生今后职业生涯中必不可少的素质之一。在如今大学生跨文化交际能力普遍比较薄弱的情况下,如何有效地提高大学生们的英语语言应用能力和跨文化交际能力成为大学英语教师所要考虑的当务之急。本文从四个不同的方面对提高学生这方面的能力进行了探索。  相似文献   

16.
传统的英语教学模式过度强调传授英语基础知识和培养基本语言技能,忽略了对英语文化的学习,这就导致学生缺乏跨文化交际能力,因此在交际中无法融入异域文化,带来误解和障碍,教育者应该通过各种方式提高学生的跨文化交际能力。  相似文献   

17.
语言是文化的载体和表现形式.语言离不开文化,文化又存在于语言当中.英语教学应当包括英语文化教学.如果在英语教学中只重视语言知识的教育而忽视文化教育,其结果使培养出来的学生不可能真正掌握英语知识,跨文化交际能力也无从谈起.阐述了文化教育是实现运用语言进行交际的关键,语言的得体性离不开社会文化知识.因此要加强英语教师对文化教育重要性的认识,从而培养学生具备较强的跨文化交际能力.  相似文献   

18.
方丽华 《科教文汇》2011,(35):91-92
中英文化之间存在众多差异,这导致了人们在跨文化交际中的一些语用失误。了解这些差异产生的因素是避免造成语用失误、确保跨文化交际成功的一个有效途径。本文分析了中英文化差异的影响因素及其在语言中的体现,以期给英语学习者一些启示。  相似文献   

19.
在跨文化交际中,非言语交际是人们传递信息、表达情感的一个重要手段,与语言交际互为补充,在跨文化交际中起着不可忽视的作用。然而,人们并没有给予非言语交际以足够的重视,使其长期处于被忽视的地位。在跨文化交际过程中,经常发生因非言语交际误解导致交际无法顺畅进行,因而影响交际质量的情况。本文从手势,面部表情,目视行为等几个方面分析非言语行为在跨文化交际中的差异,以期提高人们跨文化交际的敏感性和质量。  相似文献   

20.
跨文化交际意识和能力在口译中的重要作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
吴佳静 《科教文汇》2008,(25):242-242
跨文化交际意识和能力是任何外语教学中都不能忽视的重要教学内容。成功的跨文化交际要求口译者在对原语信息的分析和整合过程中,充分考虑跨文化交际所涵盖的各种因素及其相互作用,注重中西方文化差异,准确、流畅、及时地进行口译,从而促成交谈双方达成跨文化交际的共识。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号