首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 8 毫秒
1.
陈丽琼 《科教文汇》2010,(32):127-127,144
根据谢天振对"创造性叛逆"的阐释、丰富和发展,"创造性叛逆"可以理解为在翻译过程中译者在特定文化心理和某种明确的再创作动机的驱使下,通过积极发挥和运用主观能动性.对原作在文字、结构、内容及美学效果等层面进行能动的I阐释和建构而完成的创造性翻译行为.本文试图从解构主义的视角来解释译者的创造性叛逆以及接受者和接受环境的创造性叛逆的必然性,并着重论述创造性叛逆的理论对于翻译工作者从事翻译研究和实践的启示.  相似文献   

2.
论贾宝玉的人物形象   总被引:1,自引:0,他引:1  
《红楼梦》塑造了许多栩栩如生的人物形象,贾宝玉就是其中最精彩的一个。他的身上有叛逆精神,不爱读书,不愿意走科举考试的道路。同时他也有一定的局限性,他毕竟出身在一个贵族家庭,沾染了一些不良习气。贾宝玉是一个充满了矛盾的人物。他的矛盾也反映了作者的思想矛盾。  相似文献   

3.
郭静 《科教文汇》2009,(26):240-240
本文比较了《简爱》和《呼啸山庄》中两位女主人公筒爱和凯瑟琳对人生、婚姻和爱情的不同观点,论述并分析简爱和凯瑟琳的不同性格及导致不同结局的原因。  相似文献   

4.
罗彻斯特是桑菲尔德的男主人,他有文化,但固执傲慢,按他的性格,不可能跟一个没有知识的人进行对话,更不用说心灵的交流了.然而,作为一个既无姿色又无财产的家庭教师,简爱为什么会爱上他而她又被这样一个傲慢的男主人所爱呢?作者将就这一问题与大家探讨。  相似文献   

5.
周敏 《科教文汇》2009,(33):246-248
美国黑人女作家托妮·莫里森的作品尤以探索黑人女性的命运和精神世界为主要目的。本文通过对其小说《秀拉》中的女主人公秀拉——一位在种族和性别歧视的双重压迫下勇敢地追寻自我的女英雄的形象分析,并用对比的手法展现其与黑人社区传统价值观的正面冲突,从而揭示虽然黑人女性叛逆传统道德观的这条道路艰辛而曲折,但是黑人女性觉醒、自救的意识必将战胜传统。  相似文献   

6.
贺义辉 《科教文汇》2007,(6S):132-133
“后工业时代”的富足与繁荣曾令大多数西方人沾沾自喜,然而这表面繁荣后面却潜伏着巨大危机:对自我的迷失,信仰危机的苦恼,生存所面临的巨大挑战和科技的叛逆,都如毒瘤般困扰着西方人。他们在黑暗中摸索,苦苦地追逐着遥远天际边淡淡的曙光。  相似文献   

7.
"后工业时代"的富足与繁荣曾令大多数西方人沾沾自喜,然而这表面繁荣后面却潜伏着巨大危机:对自我的迷失,信仰危机的苦恼,生存所面临的巨大挑战和科技的叛逆,都如毒瘤般困扰着西方人.他们在黑暗中摸索,苦苦地追逐着遥远天际边淡淡的曙光.  相似文献   

8.
周晓红 《科教文汇》2009,(27):260-260,272
文章从原作者、译者和读者三个概念出发,分析了原作者与译者、译者与读者以及原作者与读者之间的关系,并从整体上概括了三者之闻的相互影响和相互作用,试图从三者之间的关系中找到各自的定位,以期更好地促进整个翻译活动的进行。  相似文献   

9.
艾米莉·勃朗特的《呼啸山庄》虽广受争议却颇受欢迎。作品中主人公希思克厉夫爱恨的对立统一和善恶的相互转化充分说明了希思克厉夫扭曲的双重性格以及扭曲希思克厉夫性格的社会原因。  相似文献   

10.
艾米莉·勃朗特的<呼啸山庄>虽广受争议却颇受欢迎.作品中主人公希思克厉夫爱恨的对立统一和善恶的相互转化充分说明了希思克厉夫扭曲的双重性格以及扭曲希思克厉夫性格的社会原因.  相似文献   

11.
张廷福 《科教文汇》2012,(24):81-82
孩子在最需要父母的阶段没有得到应有的关怀和教育,往往致使他的性格不健全,给青春期埋下了很多隐患,最终全面爆发。这一类型的孩子,与许多单亲家庭的孩子有一个共同点,他们缺乏关怀,对周围的人缺乏信任,最好的对策就是用爱和耐心来感化。  相似文献   

12.
叛逆心理在中职生这一群体中是普遍存在的,而且表现得异常突出,如果我们不能及时地引导和妥善的处理,它会对我们的教育教学管理起着很大的负面阻力。所以问题解决迫在眉睫,那么究竟是什么原因导致了这种现象的产生?作为教育工作者,我们有责任有义务来寻求和探索出一些新的教育方法去正确的引导学生,去消除他们的叛逆心理。让他们拥有健康美好的高中生活.真正做到对学生心理素质的教育目标。  相似文献   

13.
《简爱》是英国颇受欢迎的小说之一,由于其语言风格独特、用词寓意深刻、句式变幻复杂、形式多样、人物语言丰富高雅而被译成多种语言。在李霁野和祝庆英的两个中译本中,从其所用词语、句子和段落等方面比较,可以看出二者语言风格的不同。  相似文献   

14.
杨蔚  程谢 《内江科技》2011,32(2):39-39
文学翻译是译者在理解、解释原文基础上的创造性叛逆与读者对译文创造性叛逆的理解和反应的过程现代翻译研究把关注的焦点从原文转移到了译者、接受者和接受环境:本文就分别从以上三个角度来谈创造性叛逆。  相似文献   

15.
杨一宁  张喆 《科技风》2014,(14):180-181
简·爱一直作为一部现女性追求自由与平等形象的楷模作品而被人们称颂与传扬。整部小说通过简·爱的一言一行和她对独立、自由的向往与追求,给我们描绘了一个竭力捍卫自我尊严、努力争取女性平等的栩栩如生的新女性形象。  相似文献   

16.
罗彩灵 《科教文汇》2014,(5):167-167,169
初中阶段是学生成长的重要阶段,是人生观、价值观和世界观形成的关键时期,具有很强的独立性,极易产生叛逆心理,管理难度很大。但语文这门学科十分特殊,是一门重要的基础学科,语文教学的重点是不仅可让学生掌握知识,而且可在教学中培养学生的综合素养,对于疏导处于这一阶段学生的叛逆心理,初中语文教学起着相当重要的作用。  相似文献   

17.
"忠实"是译者一贯坚持的翻译标准.但在英汉翻译中,我们会遭遇坚守"忠实"时的种种尴尬."叛逆"的介入给译者带来了新的希望,给译文注入了活力.本文拟从叛逆介入入手,谈谈叛逆介入的意义及其分类.  相似文献   

18.
"忠实"和"叛逆"似乎构成了翻译的两个极端。电影片名是整部电影的高度浓缩和点睛之笔,是影片能否成功走向国际商业市场的关键。在英语电影片名翻译中,"创造性叛逆"不仅不是对忠实标准的背叛,反而是一种深度的忠实。本文根据电影片名翻译时应该遵循的信息原则、文化原则、审美原则以及商业原则,总结出"创造性叛逆"在电影片名汉译中的主要表现形式。  相似文献   

19.
莱蒙托夫,作为19世纪初叶俄罗斯文坛上光辉夺目的新星,闪耀着对任何世俗的停滞、自满和庸俗的抗议的光芒。旨在莱蒙托夫诞辰一百九十四周年纪念日到来之际,再次探究一下莱蒙托夫的叛逆精神。  相似文献   

20.
乐生 《世界发明》2009,(6):94-94
我们需要怀旧,但艺术家们不要随便怀旧,因为不恰当的怀旧可能就是保守,甚至退步  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号