共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
2.
3.
4.
5.
6.
产品的说明书是一种说明文,文字材料简明,准确。本论文通过对产品说明书的语言特点和常用句法的分析以及语篇特点的讨论,分析如何有效应用有关翻译的语言特点和译法,从而达到不同类产品说明书的更好翻译效果。 相似文献
7.
文化图式是近年来在中国翻译理论研究里兴起的研究方向。从这个新的认知角度来探讨商务英语翻译,尤其是产品说明书翻译,在对比英汉文化图式的基础上,总结文化图式在化妆品说明书翻译应用中的一些策略,其价值在于运用全新的认知语言学理论来解释一些旧有的问题,并试图从图式理论的角度为这些问题提供相应的解决方案。 相似文献
8.
本文围绕说明书的特点、基本语言结构及其翻译技巧,进行一些初步讨论。通过列举实例对药品英文说明书名称常用的翻译方法、英文说明书翻译时词语、句型的选用。常用的语态、时态等几方面进行研究,从而正确理解和翻译药品说明书。 相似文献
9.
称谓词是语言中一个特殊的词汇群体,是人与人之间各种关系在语言上的反映。亲属称谓是表示亲属关系的称谓,包括血亲关系和姻亲关系。本文从汉语亲属称谓的特点出发,探讨汉语亲属称谓的英译方法。 相似文献
10.
11.
12.
从传统中药集散地生成现代中药产业集群 总被引:2,自引:0,他引:2
传统中药集散地是准中药产业集群,要成为现代中药产业集群还需要组分的充实和结构的优化。在比较传统中药集散地和现代中药产业集群结构、功能基础上,探讨传统中药集散地向现代中药产业集群演变的途径和策略。 相似文献
13.
本文旨在掌握目前中药对外宣介材料的英译现状。通过分析出当前中药英译文本中存在的问题,并提出缓解此类问题的途径:译者需加强自身中医药知识的构建;企业需提升对产品译文文本的重视;相关监管部门需加强中药英译文本的规范性。规范中药的英译对于促进中医药国际化的发展有着至关重要的意义,为规范中药外宣材料翻译提供参考。 相似文献
14.
中医药与西医药是当今世界的两种主要医疗体系,西医药的进入是否也意味着我国中医药也如西方国家或印度的传统医学那样消亡或衰减呢?中医药与西医药都在吸收对方的合理成分,我国发展了中西医结合,西方国家也发展了整体医疗。在此过程中,竞争机制的作用为大家所熟识,但共生的作用常不为人注意。本文探讨了竞争的负面影响,论述了两种知识体系共生的动力,分析了共生与中西医结合及整体医疗的联系及区别,最后,探讨了共生过程的问题及解决方法。 相似文献
15.
中国传统翻译理论是建设中国现代翻译理论的宝贵资源,也是现代翻译理论发展的一个立足点,因此对于传统翻译理论的研究是十分必要的。本文试从我国传统理论的历史、特色以及如何对传统翻译理论进行现代转换方面对我国传统翻译理论的现代价值进行论述。 相似文献
16.
云南药用资源开发与云药产业基地建设 总被引:8,自引:0,他引:8
该文从分析云南药用资源状况及开发现状入手,指出云南医药产业以发展与完善"云药"理论,开拓与整合"云药"体系,造就"云药"知名品牌,提高"云药"科技与市场竞争力,优化与推进"云药"基地建设为发展战略.在种植基地建设上,规划建立13个云药道地原生药材规范化种植基地;在产品上,云药现阶段重点发展领域是心脑血管疾病药、创伤类药、呼吸系统疾病药、肝脏疾病药、抗感染药、抗风湿病药、眼科疾病系列药、皮肤病类;云药研究体系建设以现有的研究机构为核心构建新药GLP、GCP研究基地;云药企业体系的构建包括原药材种植企业群、中间提取物企业群(集团)、独家生产产品企业、民族医药企业群、重复生产品种的企业群;并为配合云药产业基地的建设,实施一系列工程和措施. 相似文献
17.
18.
随着医患关系日趋紧张,提高在校大学生医患沟通能力显得越来越重要。本文主要针对中医院校的大学生,基于中医科患者的心理特点,阐述并论证了培养其医患沟通能力的重要性,指出医患沟通教育是适应现代高等医学教育发展的需要,是医学模式转变的需要,是保障医生自身身心健康的需要,是建立和谐医患关系的需要。 相似文献
19.
通过对相关中医药企业专利运营情况调研,针对中医药专利运营中存在的专利申请数量不多、不均衡,企业专利运营意识不强,专利运营方式比较单一,权利质押等创新方式比较欠缺,机构人员配置不足等方面的若干问题,提出从宏观层面应加强政策配套、平台建设,从微观上加强运营模式的创新,加强专利预警,提高中医药专利运营工作前瞻性等策略措施。 相似文献