共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
4.
《射雕英雄传》自出版以来就获得了多方的关注.时至今日,《射雕英雄传》已出版三部,在销售和评价方面都取得了较好成绩,成为中国文化"走出去"的成功案例.本文从译者、出版与宣传、读者的接受度三个方面分析该译作的译介模式,以期为更多的大众文学作品的对外传播提供借鉴. 相似文献
5.
6.
随着"一带一路"的展开,中国文化走出去成为必须,而中国民俗语的翻译一直是其中的难题。本文根据阐释理论的四个步骤"信任","入侵","吸收"和"补偿"作为理论依据,就对称文化民俗习语翻译的过程进行了探讨。 相似文献
7.
中国文化走出去战略背景下,中国文化外译成为中国文化对外传播的重要途径之一,有助于提升我国的文化软实力.本文针对中国文化外译存在的问题,如翻译策略的使用,翻译人才的培养,文化翻译产业发展等问题,提出了中国文化外译应以文化传真性为标准,实现翻译人才培养模式的多元化,提升翻译技术,并通过翻译活动的市场化和树立品牌推进中国文化外译事业的发展. 相似文献
8.
在十七大报告提出"文化软实力"、"文化生产力"、倡导中国文化"走出去"的战略和全球化的背景下,文章分析了广西对外宣传翻译人才的培养现状,提出了以提高修辞能力为途径的人才培养方案;西方修辞反映出国际言语交际活动和传播活动的规律,对如何提高广西对外宣传翻译队伍的质量,培养具有国际化视野的翻译人才的模式构建有重要的意义。 相似文献
9.
文化翻译事业在中国有近两千年历史.东汉至今,中国经历了佛经翻译和西学东渐运动等几次大规模的翻译高潮,影响至今,英译汉翻译相对比较成熟;但汉译英的翻译输出可以说才刚萌芽.当下经济全球化和文化多元化不断推进,文化输出愈发重要,加大中国文化走出去的力度是当务之急.从民间文化翻译输出的更高层面来看,"语言和技巧只是基本功,只有当译员在思维水平上接近讲话人时才能胜任".目前真正能做到这点的民间译者是少数,有相当大一部分的译者在对民间文化进行翻译时主要是字字翻译,或者说是注重于"咬文嚼字".译员注重忠实原著语言表层,却常常忽略了民间文化翻译的真正意义,即让外方真正了解中国民间文化,让中国民间文化走出去. 相似文献
10.
广西民族药既是广西少数民族的医药宝库,也是中华民族优秀医药文化的结晶.随着中国文化持续有效地传播,源远流长、独具特色的广西民族药文化也在逐渐"走出去".然而,广西的位置、地形、少数民族的语言文字等限制让民族药的外宣译介难上加难.想要得到世界的认可,必须有高质量的外宣译介.为此,可从传播学经典的5W模式出发,从译介主体、内容、传播途径、受众及效果5大因素探索广西民族药文化外宣译介的有效路径. 相似文献
11.
在改革开放的大热潮下,20世纪90年代是中国翻译文学史上最繁荣的历史时期,取得了前所未有的成就。我国无疑成为世界翻译大国和翻译文学大国。90年代中国文学翻译的原则,对外是走出去,如实的介绍中国的发展情况,让外国更好地了解中国文化,从而使中国文化能够走出去,在世界文化中占有一席之地;而对内是引进来,引进国外的先进文化,让中国更好的与国外交流,丰富我们的本土文化。 相似文献
12.
从高铁技术输出海外过程中国际技术转移战略视角出发,分析中国高铁建设的发展阶段,以及中国高铁"走出去"的历程,对技术转移的相关理论进行总结,认为国际技术转移战略从国际技术转移的战略主体、国际市场定位策略和国际技术转移方式的选择策略三方面进行补充,并根据技术转移相关理论指导,结合国际技术转移战略的内容,解释了我国高铁"走出去"的具体情况,为今后高铁技术跨国转移的顺利进行提出建议。 相似文献
13.
14.
[目的/意义]读者评价是检验作品译介效果的重要环节,是对图书传播效果的重要考量依据。对中华哲学典籍海外读者评价的影响因素研究,能了解西方读者对中华哲学典籍的接受意向、价值判断和选择偏好,有针对性地对中华文化走出去策略进行调整与优化。[方法/过程]本研究以Goodreads(好读)网关于《易经》英译本的读者在线评论为例,使用BERTopic模型进行主题提取,选取Python自带的TextBlob库对句子和词语进行情感极性分析,综合分析影响读者评价的主要因素。[结果/结论]分析发现,中华哲学典籍海外读者评价的影响因素有:译者的翻译经历和学术积累,译本的封面设计等副文本元素,名人序言的助推影响。此外,中国古代哲学典籍的汉语文本特征为翻译带来了很大的困难,语篇结构安排给读者阅读带来困扰。因此,通过翻译传播中华文化不仅要从语言层面和文化角度进行深入研究,更应该综合考虑海外读者的需求,有针对性地进行调整和优化。 相似文献
15.
随着文化在一国综合国力中作用的凸显,世界各国在文化领域展开了激烈的竞争,文化的竞争已成为当今世界各国较量的重要领域。本文从中国文化"走出去"的战略视角,重新审视中国文化走出去的必要性,阐述文化走出去过程中国内的变革与国际的文化营销创新,对以传统文化为主体的中国文化走出去给予前景的预测和分析,对于国家实施中国文化"走出去"战略具有一定的借鉴和参考价值。 相似文献
16.
徽文化在800多年的发展进程中,逐步形成了一些特色词汇,它们在徽文化的对外传播中扮演着举足轻重的作用。随着中国文化“走出去”战略进程的不断深入,对徽文化特色词汇翻译的好坏决定着外国受众对徽文化接受程度的深浅。徽文化外宣翻译的现状如何,采用哪些翻译策略进行徽文化特色词汇翻译,如何探寻徽文化外宣翻译的途径,这些都是值得探讨的问题。 相似文献
17.
在供应链管理环境下"走出去"企业的汇率风险决策分析 总被引:3,自引:0,他引:3
"走出去"企业的经营面临越来越多的风险,汇率风险就是其中之一。在"走出去"企业的供应链管理中,实施怎样的供应链风险管理策略以降低供应链风险对企业整个供应链的影响,是我国众多"走出去"的企业亟待解决的一个重要问题。将汇率风险纳入企业供应链的决策模型中加以考虑,提高企业供应链的稳定性和运作效率是"走出去"企业供应链管理的关键。本文建立了基于汇率风险的企业供应链决策模型,并进行实证,为"走出去"企业的供应链管理决策提供参考。 相似文献
18.
我国已成为具有重要影响力的科技大国,科技期刊国际化是我国科技竞争力、文化软实力的重要体现,不仅可以向世界彰显我国科技成就,而且有利于促进国际学术交流与合作,推动中国和世界各国的科学研究与科技创新。文章从将科技期刊国际化纳入"一带一路"总体布局、为科技期刊"走出去"提供灵活的出口政策与渠道、加快我国科技期刊开放出版、打造我国科技期刊国际化出版与传播平台、积极创办英文科技期刊、大力译介中文科技期刊、加强国际化办刊人才的引进与培养、强化我国科技期刊运营与管理8个方面,提出我国科技期刊国际化的战略与策略,旨在推动中国科技期刊的繁荣发展,增强我国科技竞争力和文化软实力。 相似文献
19.
20.
"走出去"战略实施过程中的政府职能定位 总被引:1,自引:0,他引:1
本文重点论述了中国实施"走出去"战略过程中的政府职能定位问题。文章认为中国政府在实施"走出去"战略过程中完全可以也应该以其掌握的资源为基础发挥其他主体无法替代的整合资源的作用,提出中国在实施"走出去"战略过程中的职能定位观点,即应定位于最大限度地发挥企业"走出去"的战略整合优势,最周到地服务于企业对外直接投资活动上。 相似文献