首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 421 毫秒
1.
功能翻译理论是以目的为法则,引导翻译标准的多元化趋势发展理论,不仅扩大了翻译理论的研究范围,并将功能翻译理论运用到商务英语翻译研究中,在一定程度上,功能翻译理论推动了翻译历史的发展。本文主要针对功能翻译理论视角下的商务英语翻译进行深入的研究,对我国翻译理论的研究与发展具有一定的促进作用。  相似文献   

2.
安萍 《科学大众》2015,(2):143+149
随着改革开放的不断深入,跨文化下的国际商务活动强调商务英语翻译的重要性。一方面,商务活动的成功,依托于有效的商务英语翻译;另一方面,商务英语翻译具有特殊性,即多重性,强调翻译原则的严格遵循,以及翻译策略的有效应用。本文立足于国际商务英语翻译的三大原则,阐述了新时期国际商务英语翻译的若干策略,以提高商务英语翻译的有效性。本文旨在强化对商务英语翻译的认识,并为今后相关领域的研究提供一定的参考资料。  相似文献   

3.
张莉 《科教文汇》2011,(34):142-143
商务英语翻译具有其自身的特点和翻译规律,本文从分析商务英语的文本类型及文本功能入手,论述了商务英语翻译的功能性,并从功能角度探讨了商务英语翻译中的一些问题:指导原则、翻译提纲和翻译方法。  相似文献   

4.
关联理论为商务英语翻译提供了一个新的研究视角.本文试从认知语境、文化背景和言语修辞等方面探讨商务英语翻译的最佳关联策略,达到商务英语翻译所追求的最佳效果.  相似文献   

5.
针对目前商务英语翻译教学的一些不尽如人意之处,本文试图以现代整合教学为理论基础,探讨商务英语翻译的整合教学,侧重研究各种教学方法在教学过程中的整合应用,具体包括四个方面:以笔译为主、口译为辅的整合;英译汉和汉译英课程的整合;翻译对象的整合;市场需求与区域特色的整合。  相似文献   

6.
陈国萍 《科教文汇》2012,(31):125-126
文化信息等值一直是国际商务英语翻译中所追求的.然而,文化差异总是导致国际商务英语翻译中原文文化信息的丢失、扭曲的发生 翻译等值问题一直是西方现代翻译理论中的核心问题.但是,大家对翻译等值概念本身的界定,以及对其在翻译理论与实践中的价值和作用的认定却不尽一致,有的甚至相差甚远,由此引发的争论似乎也未见停止.本文对文化差异引起的国际商务英语翻译中文化信息不等值的几种情况,以及因文化差异而对一些翻译进行相应的调整等问题进行了浅谈.  相似文献   

7.
夏兴宜 《科教文汇》2011,(2):130-131
本文通过分析商务英语的语言特点,结合翻译过程中人脑进行图式转换的过程,从语言、语境、文体、文化四种与商务英语特点相关的图式角度来研究图式理论和商务英语翻译的关系,并辅以例证证明运用图式理论能有效地提高商务英语翻译的水平。  相似文献   

8.
商务英语词汇的特点决定了商务英语有别于普通英语。因此涉及到商务英语翻译时,标准自然也有所不同。本文结合BEC剑桥商务英语教学实践经验,试从商务英语词汇翻译特点入手,对商务英语翻译标准及词汇翻译具体原则做初步的探讨。旨在使BEC词汇的课堂教学更具实用性,并提高商务英语词汇翻译的准确性,进而有效把握商务篇章整体内容。  相似文献   

9.
陈冬梅 《科技管理研究》2021,41(5):I0016-I0016
随着我国改革开放的不断深入以及全球化趋势的持续加深,英语的重要性已经不言而喻。英语不仅是世界通用的语言之一,对于我国的经济发展来说更是进行对外贸易的重要凭借。商务英语和普通英语有其相似性,但由于各自的使用背景不同,在商务英语翻译中经常会出现与普通英语翻译截然不同的地方,因此,加强对商务英语翻译现状的研究分析有利于翻译者掌握商务英语的翻译特点及相关技巧。  相似文献   

10.
刘杰英 《金秋科苑》2009,(8):271-271
英语语法是正确翻译的前提和基础,但并不是语法正确就一定翻译正确。本文通过几组常见词的对比使用例证,说明正确理解和使用英语词汇与句式进行商务英语翻译是非常重要的。  相似文献   

11.
杨勇 《科教文汇》2012,(7):130-131
本文从中英拟声词的翻译对等性,来探究中英语言中出现的拟声词是否能够进行对等翻译,从而引发的种种思考。翻译对等理论是近年来翻译领域中的核心论题。在西方有不少的翻译理论,如:纽马克的"交际对等"、奈达的"功能对等"等。文章在第一部分首先对中外的一些重要的翻译理论进行一个简单的回顾和介绍。在对相关的翻译理论了解后,本文在第二部分将重点讨论中英两种语言中的拟声词的对等翻译。在第三部分,本人主要探究中英拟声词对等翻译的哲学思考。结论部分重点强调,对等理论对拟声词翻译的重要性。  相似文献   

12.
陈曜 《科教文汇》2007,(7S):188-189
This paper describes the present translation theories and standards especially in journalism English translation and imply these theories in my issue. Moreover, 1 will explain how to apply the translation aesthetics and commnicadon theory of translation in the course of journalism English translation activities. So that translation will achieve elegance in English news text and its Chinese version as well.  相似文献   

13.
This paper describes the present translation theories and standards especially in journalism English translation and imply these theories in my issue. Moreover, I will explain how to apply the translation aesthetics and communication theory of translation in the course of journalism English translation activities. So that translation will achieve elegance in English news text and its Chinese version as well.  相似文献   

14.
蔡永丰 《科教文汇》2014,(20):105-106
随着旅游文化对外交流的日益频繁,外宣翻译在本土对外传播的旅游文化活动中愈加重要。笔者根据旅游文化外宣翻译行为的特点和旅游翻译教学改革的实际,总结出外宣翻译对高职本土旅游翻译教学的启示,期冀能促进旅游英语翻译教学,培养更多更好的本土外宣旅游翻译人才。  相似文献   

15.
本文就《纽约客》中“皇室的烦恼”这一章,以奈达的功能对等理论为指导,分析文本特点,在翻译实践中,探索英汉互译中词汇翻译策略和技巧,最终达到译文和源文本在词汇、句法和文体上的有效对等。  相似文献   

16.
李丽敏 《科教文汇》2014,(8):112-112,123
随着社会经济的发展,我国对应用型翻译人才的数量与能力要求越来越高,而传统的翻译教学往往与市场的实际需求相脱节,教学现状不容乐观。本文以建构主义为基础,探讨了交互式翻译教学模式改革措施。  相似文献   

17.
随着世界经济的快速发展,英语在国际各领域中的作用越来越明显,英语翻译人才的需求量也不断增加,这些都迫切需要提升大学英语教学质量。而提升大学英语教学质量的重要手段就是对英语教学方法进行改革和优化。该文对大学英语教学中存在的问题进行了分析,并论述了相关翻译教学理论,给出了大学英语课堂翻译教学的优化策略,以提升大学英语教学质量。  相似文献   

18.
杜薇 《科教文汇》2013,(5):102-102,105
在论述专门用途英语发展的基础上,阐明了专门用途英语翻译工作的重要意义,并以科技英语、商务英语和社会用途英语为例分析了专门用途英语语篇的特点和翻译策略。  相似文献   

19.
邱春英 《科教文汇》2013,(22):136-136,140
商务英语翻译是通过语言的转换来实现不同语言、多元文化间有效传递商务信息的活动。论文以跨文化意识为切入点,分析了文化差异对商务英语翻译的影响,探讨在商务英语翻译过程中实现跨文化交流的策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号