首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
日语专业学生甚至是日语资深翻译,在翻译中日敬语的过程中容易产生非等值现象,这是由于中日敬语发展历史、敬语体系、社会文化及敬语教育等方面存在差异造成的。译者应根据这些差异,进行合乎不同语言习惯和文化的翻译,尽量表达出等值的敬意程度,朝着中日敬语翻译的动态对等目标而努力。  相似文献   

2.
实习是藏汉翻译中专班教学的一个重要环节,文章从选择联系实习单位、组织领导、翻译实践过程、具体指导、检查、评定与总结等七个方面,对藏汉翻译中专班的实践教学:实习,进行了一些探索。  相似文献   

3.
谢家成 《文教资料》2010,(13):35-36
本文探讨了中英社会指示语在敬语和自谦语两个方面的特点及其翻译。互译往往采用归化翻译,不过英汉平行语料库调查也显示了二者在语义或语用层次上一些容易被忽视的对等现象.表明中英社会指示语互译时归化翻译有提升的空间。  相似文献   

4.
西藏大学文学院汉藏翻译专业始建于1986年.最初以培养专科毕业生为主,后来随着学校规模扩大,用人单位对翻译人才的需求水准的提高,学校开办了藏汉翻译方向本科班,专门培养汉藏翻译高级人才。2001年我校文学院首次招收了翻译方向的研究生。20年来,  相似文献   

5.
凡是从事翻译活动,都会遇到音译问题,音译成为翻译中不可或缺的一种手段;故音译准确与否,直接关系到译文的质量。藏汉音译历史源远流长,但音译中仍然存在种种不规范、不准确的问题。文章对藏汉音译的历史、音译的现状、音译中出现问题的原因以及应采取的对策等进行了阐述。  相似文献   

6.
《明慧宝镜》是继《翻译名义集》、《藏汉合璧分解名义大集》、《新订翻译名义大集》之后的又一新版佛学辞典。公元9世纪,藏王赤热巴坚在位时,印度高僧和藏族著名译师对历代翻译的藏文佛经进行了认真的讨论和研究,修订了译文,审定了卷帙。并编写出了一部梵藏对照佛学...  相似文献   

7.
葛晶晶 《考试周刊》2011,(73):94-96
敬语在日本人的日常生活中起着举足轻重的作用,学好敬语十分重要,然而误用敬语的现象十分普遍,本文对敬语误用的原因进行分析,找出问题,提出建议,供日语教学者参考。  相似文献   

8.
日语敬语教学法张正军敬语是说话者用来表达对听话者或话题中的人、物敬意的言语。在与日本人交往中,除了关系亲密、不拘礼节的亲戚、朋友外,都应该使用不同程度的敬语。学习日语的外国人,与日本人的社交性活动,初次见面的情况较多。如果不会用敬语,说话者易被对方误...  相似文献   

9.
中日两国都使用汉字,但是并不意味着中国人学日语就比较容易。日语作为独立的语种,有着自身的特点,对高年级日语专业的学生来说,虽然已经有了一定的日语基础,但是敬语和翻译两部分仍是学习的难点。要提高日语水平,只有在掌握敬语体系基本结构和翻译基本理论的基础上,学习运用相应的学习方法,多多实践。  相似文献   

10.
谦敬语是表示谦逊或敬称对方的用语,它包括谦敬副词和表谦敬称谓的名词或形容词等。《礼记·曲礼》:“夫礼者,自卑而尊人。”表达“自卑”的用语即表谦语,表示“尊人”的用语即是表敬语。我们合称为谦敬语。谦敬语是我们古代汉语礼貌用语的重要组成部分。古人说话时。常常要用谦敬语来辅助表达语意。语肓是文化的符号.语言和文化有着密不可分的关系。  相似文献   

11.
在英汉、藏汉翻译中,英语中的dragon和藏语中klu都被译作“龙”。实质上,龙、klu和dragon是不同民族长期文化积累的产物,互相之间没有形貌上的同一性和文化内涵上的类似性,所以将dragon和ldu译成龙,是在翻译过程中忽略了三者之间文化不等值的缘故,是一种误译。  相似文献   

12.
日本是一个礼仪之邦,人们在社交中广泛地使用敬语。敬语使用得当,在商务活动中能够起到增进双方关系的润滑剂作用,使用不当则会疏远彼此的关系或让对方产生不快。笔者在日常商务日语教学中,发现学生使用敬语时存在着一些误用现象,现对此进行归纳与分析,希望能够对学生正确使用敬语有所帮助。  相似文献   

13.
对于日语学习者而言,敬语学习是个难点。特别是在口语表达中,如何因人而异、恰如其分地表达敬语语气,更是难上加难。在使用敬语时还存在敬语误用、敬语贬值、双重敬语等复杂现象,使日语敬语十分混乱。"なさる"作为敬语动词,其特殊的活用变化规律应引起学习者的注意;其表示命令或指示的"~なさい"用法,也应该引起日语学习者的深入思考。以"なさる"为研究对象,在阐释其用法的同时,分析日语敬语贬值现象。  相似文献   

14.
浅谈韩语敬语系统   总被引:1,自引:0,他引:1  
韩语敬语系统是一种用来表达对对方尊敬程度的语言范畴。它包括主体敬语、客体敬语和相对敬语三类。表现手法,除措辞之外,主要以附加在谓语动词词干之后的终结词尾表现出来。形式独特,体现了韩民族的语言风格。  相似文献   

15.
每一种语言都有与自己本国文化相适应的敬语表达方式。中国自古受儒家思想的影响,敬语的表达方式不胜枚举,由于日本文化受到了中国文化的影响,日语在敬语表达方面也与中国的敬语表达有所相同而深受中国文化影响的日本,在敬语表达方面也与中国多有相似。本文就汉语和日语在敬语表达中所存在的共性和区别进行了深入的探讨与分析。  相似文献   

16.
在商务场合中,敬语的使用可以实现对商务活动的有效开展。随着社会文明的发展,敬语在商务场所用语中的比重也在不断加大,敬语的不规范使用会破坏人际关系,甚至会关系到经济活动的成败。本文从分析日语敬语的运用方式入手,结合商务交际的特色,对商务日语中敬语的使用规则进行了探讨。  相似文献   

17.
文章对魏晋时期的两部代表作品《三国志》和《世说新语》的谦敬语进行研究,穷尽性地搜集了两书的谦敬语,并对其进行定义、界定和分类,分类时作了较详细的论证,对谦敬语的表达色彩及表达功能进行了简明的概括,在一定程度上反映了魏晋时期汉语谦敬语的状况。  相似文献   

18.
用韩国语交流要根据社会地位的高低和亲疏程度选择合适的语言。在生活中应准确的使用相对敬语法、主体敬语法、客体敬语法,只有这样才可以进行正常的交流。  相似文献   

19.
我省藏汉双语教学实验研究取得阶段性成果省藏汉双语教学实验课题组最近在同仁县召开了实验研究阶段性评价总结合.藏汉双语教学是我省牧区中小学主要教学形式,研究探讨其教学规律,对于提高藏族学生双语能力有着极其重要的意义.我省于1992年成立了藏汉双语表学实验...  相似文献   

20.
蒋态 《考试周刊》2011,(57):43-44
任何社会都存在使用敬语的现象.只是表示敬意的方式因文化不同而呈现差别。在日本社会中.敬语在人际交往中起到了极其重要的作用.敬语也反映了日本社会和日本人的独有特点。本文从敬语的发展史、种类及特点等方面对El本人的思维方式及其交际方式进行了分析。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号