首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
20世纪90年代都市小说的文化语境   总被引:2,自引:0,他引:2  
20世纪90年代的都市小说,是在后现代主义与消费主义背景下的当代都市文化语境中诞生的。独特的文化语境不仅孕育了独特的都市小说主题话语,并在一定程度上决定了都市小说的写作姿态。  相似文献   

2.
“新都市小说”在市场经济日益发达、文学走向边缘化的九十年代浮出水面,它能够贴近现实的都市生活,最切近地反映了时代的脉搏和律动。新都市小说家们并没有流于表面的对于都市生活作一种“浮世绘”式的描写,而是能够深入到都市生活的深层本质中,对于人生、人性作了深入的挖掘。  相似文献   

3.
小说的命名与一定的文化语境相关。在不同的文化语境下产生了不同的文化思维,继而影响到小说的创作及命题方式。在西方文学中,许多现实主义初期的小说倾向于以人物姓名作为小说题目,而中国现代小说则偏重于以概括性的、形象性的字词作为题目。这种小说命名的不同反映了不同语境下的思维差别。本文描述了中西小说命题的特色,分析了产生差别的原因,试图找到小说命题的规律。  相似文献   

4.
小说重写人物,但故事是小说的肌理。故事可以周密预设一个结尾,然后再从容叙述;故事也可用人物情感的推演来结构,取其自然洒脱;表现主义小说的故事特征则是努力撮合“确定性”与“不确定性”之间的关联,表现出多个必然生成一个偶然,而不是相反。  相似文献   

5.
晚清是小说翻译的初创时期。由于译者缺乏对翻译本质的认识,加上社会意识形态和译者主体价值观的操控,使得当时的小说译文普遍存在着不忠实现象。这个时期的翻译小说在原文本的选择、翻译策略的选择、翻译方法以及对译文的处理具有鲜明的时代特征,总体把握晚清翻译小说的概貌,对于理解中国文学翻译的发展轨迹不无裨益。  相似文献   

6.
刘学颜 《华章》2007,(5):117
水墨是中国画所特有的绘画语言,是东方艺术体系对人类文明的杰出贡献,历史地看,不同的艺术语言对我们的知觉与感悟能力的不同规范,在一定程度上造成了东西方的文化差异.  相似文献   

7.
通过对时下文坛现状的分析,本文作者认为代表商业文化、世俗文化的新都市文学已冲破正统文化的一元性统治。在与各种文化的冲突融合中实现其自我发展,并在发展中呈现出边缘化趋势。  相似文献   

8.
李秋 《考试周刊》2011,(88):22-23
翻译研究不仅包括对翻译产品的研究,还包括对翻译过程的研究,从本质上讲,翻译的过程就是译者心理活动的过程。本文尝试在语言顺应论的基础上探讨小说翻译心里语境中的情感因素,小说翻译实际上是一个动态过程,在这个过程中译者不仅要顺应自己和原作者,还要顺应译文读者的心理世界,从而在理论上和实践上为小说翻译提供一个新的视角。  相似文献   

9.
新都市小说通过对当代都市生活的聚焦,直接面对城市化进程中嘈杂纷乱的文化经验和欲望体验,确立起欲望化的叙事法则,从而使日常生活的经验成为了新都市小说写作的一个基点。新都市小说所要探讨的是有诗意有价值的日常生活,这种价值和意义是在哲学存在意义上的人所应该具有的日常生活。通过对日常生活的审美把握和创作,新都市小说显示出深切的人文关怀的向度。  相似文献   

10.
在世界经济一体化发展的过程中,各个国家的开放程度都在不断的提升,不同区域间的文化相互渗透成为了一种普遍的现象。为了更好地了解他国或者是其他语言地区的文化,对其文学作品进行翻译是一项重要的内容。从目前的具体分析来看,文学翻译不仅仅是将一种语言译成另一种语言,更重要的是要将语言背后所体现的文化语境进行展现。简言之,真正的翻译工作,需要将文化语境和文学翻译话语进行系统的构建,这样,翻译所能体现出的文化内涵才会更加的生动。本文就文化语境和文学翻译话语构建进行基本的探讨,旨在寻找二者构建的重要因素,从而为翻译的进行提供指导。  相似文献   

11.
都市流行小说是都市文化的代言人,世纪之交的都市文化注重消费意识,具有后现代主义的文化特质和后殖民主义的文化心态,这些特征不仅体现在都市流行小说的主题和内容上,也体现在都市流行小说的言说方式上。  相似文献   

12.
本文以文化和语言的关系为基础,从语言对文化语境的选择,文化语境对语言表达的作用,语言表达反映语境这三方面来论述文化语境与语言表达的关系。我们认为文化语境是语言表达的重要因数,借助文化语境可以使语言表达更为贴切具体。  相似文献   

13.
张欣小说切合当代都市文化心理.她描绘当前都市物质利益原则下的孤独心境,刻画经济转型时期的徘徊心态,满足机械化时期的猎奇心理.同时,她对当代都市感悟深切又饱含深情,所以,张欣小说受到广大读者的欢迎.  相似文献   

14.
"林译小说"中删减、改译被后世非议甚多,其本质是在晚清这一特定接受语境中对文化缺省的补偿方式。晚清社会对陌生域外文化的渴求及对中国传统文化的坚持促使林译小说以这样的独特面貌出现且在当时受到大众的追捧,这揭示了林译小说所采用的补偿方式符合晚清接受语境的需求,实现了翻译实践既定的翻译目的。  相似文献   

15.
中学阶段,小说阅读教学主要聚焦人物、情节、环境和主题四大内容板块。一般步骤是先理清人物关系,然后梳理情节脉络,再者赏析环境描写,最后揭示思想主题。枯燥无味的教学内容、按部就班的教学步骤在常年累月的教学实践中形成了类型化的小说教学模式。小说阅读教学存在着多重语境,如上下文语境、情景语境、认知语境、社会文化语境等,不同语境往往反映着小说的独特风格,影响着小说的教学解读,甚至可以说,对这些语境要素的把握一定程度上就决定着小说阅读教学的水平高低。  相似文献   

16.
文化语境对话语的制约   总被引:1,自引:0,他引:1  
话语与文化语境的关系是非常紧密的。话语反映文化 ,同时受文化语境的制约。赞语答语的和谐原则、文化内涵丰富的词汇、邀请的习俗和英语的变体制约对话语的正确理解。因此 ,在跨文化交际中 ,了解文化差异是非常重要的  相似文献   

17.
文化语境中的音乐教学,是根据国际音乐教育的趋势、中国音乐教育存在的问题以及笔者的教学风格和实践探索而提出的教学主张。它强调在原有音乐认知和体验的基础上,关注音乐与文化的关系。将音乐知识和技能的学习放在文化的大背景中,既能让学生习得音乐知识技能,又能提升其文化修养,且摒弃了传统音乐教学中"以学会一首歌为主要教学目标"的做法。文化语境中的音乐教学提倡以"文化主题"整合音乐作品,通过文化阐释、升华音乐的意义,以文化价值促进学生的全面发展。  相似文献   

18.
本探讨跨化准则在外语语篇的读、写中的重要性。讨论以韩礼得的功能语法理论分析了主题、语境相似的两个英语语篇,并得出结论:语言总是在没释着某种化。当语篇中本土化语境与异域化语境发生冲突时,将导致语篇的不得体并阻碍读对语篇的正常理解。  相似文献   

19.
语言作为一定社会文化的反映,具有深刻的社会文化内涵。因此,语言离不开社会文化,总是在社会文化语境中使用。本文以张谷若《大卫·考坡菲》中译本为例,探讨译者在文化语境视角下是如何弥补源语和译语文本语境裂缝从而产生新的话语建构。  相似文献   

20.
陈星星 《文教资料》2006,(8):116-117
本文着重分析了中国当代理论界面对西方文化批评的兴起引发的困境与反思,本文试从文化批评与中国传统批评话语的整合;批评主体的定位以及国内批评话语的具体操作实践等三个方面来论述文化批评的中国语境化问题。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号